-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:01.74]And Kimberly, aren't you just the cutest little bug's ear. 还有金芭莉 你真是最可爱的小虫子耳朵
[00:03.50]Bugs don't have ears. 虫子没有耳朵
[00:05.78]Isn't she sassy, and a little sad. 她可真淘气,有点悲伤
[00:10.86]And this must be Joanna. 这位一定是乔安娜
[00:13.46]- Electroshock? - But she's doing great. - 电击疗法? - 不过她治疗情况很好
[00:19.02]Hello, little Energizer1. 你好,小劲量电池
[00:22.18]The minute Walter called, I knew this was the perfect house for you. 沃尔特打电话来的那一刻 我就知道这栋房子对你们来说是完美的
[00:25.26]It's the top of the line here at Stepford Estates, 它是斯戴福房产中的顶级产品
[00:28.94]and it's got everything an American family could ever need. 它拥有一个美国家庭所需要的一切
[00:32.66]- And may I present to you... - Look at this. - 请允许我向你们介绍… - 看看这个
[00:36.62]- This is amazing. ...the great room. - 真令人吃惊 - 中心大厅
[00:39.38]I call it cozy2. 我管这个叫惬意
[00:43.06]And it's also a smart house. Now, this controls the security system. 这也是座智能化的房子 这里,这个控制着防盗系统
[00:52.74]- All secure. - It talks to the refrigerator. - 全部安全 - 这个可以和冰箱通话
[00:54.82]We need juice, we need juice, we need juice. 我们需要果汁,我们需要果汁
[01:00.98]The system also monitors all the commodes. 系统还监视所有的卫生用具
[01:03.58]Where it will test your urine for blood sugar, protein and body fat. 它能分析你们的尿液 当中的血糖,蛋白和脂肪
[01:07.46]Flush toilets. 冲马桶
[01:10.42]Isn't that great, kids? 太好了,孩子们?
[01:13.02]- I'm gonna go check my room. - Me too. - 我去看看我的房间 - 我也去
[01:15.50]Now, Walter, will you be commuting3? 那么,沃尔特,你要经常出差吗?
[01:19.98]No. 不
[01:23.26]No, Joanna and I both left the network. 不,乔安娜和我都离开了电视公司
[01:27.30]Oh, look, it's the puppy. 噢,看,这是你们的宠物
[01:27.70]Robo Rover 3000. Come on, boy. Come on, come on, come on. 机器巡游者3000,过来,小家伙 过来,过来,过来
[02:50.70]Joanna. 乔安娜
[02:51.78]The town is over 200 years old. 这个镇子有超过200年的历史
[02:53.02]It was founded by George Washington, and Martha just loved it. 它是乔治·华盛顿建立的 而华盛顿夫人玛莎非常喜欢
[02:58.94]Stepford is Connecticut's family paradise. 斯戴福是康涅狄格的家庭天堂
[02:59.66]It has no crime, no poverty and no pushing. 这里没有犯罪,没有贫困,没有功利
[03:08.78]What is that? Up on the hill? 那是什么?在那上面的?
[03:10.10]Well, that's our Stepford Men's Association. 那是我们的斯戴福男子联合会
[03:14.10]Where all our wonderful guys can get together and stay out of our hair. 是供我们这里优雅的男士们休闲的场所
[03:18.86]Am I right? 我说的对吗?
[03:21.14]- Where do the women go? - To the Simply Stepford Day Spa. - 那女士们都去哪里呢 - 去斯戴福日间美容浴室
[03:37.22]- Good morning, ladies. - Good morning, Claire. - 早上好,女士们 - 早上好,克莱尔
[03:40.10]I would like you all to welcome our newest citizen to Stepford: Joanna. 我希望你们所有人都欢迎 斯戴福的最新居民: 乔安娜
[03:47.38]Good morning, Joanna. 早安,乔安娜
[03:52.06]- Are we ready to work out? - Oh, yes. - 准备好要运动了吗 - 噢,是的
[03:55.34]Places and poles, please. 请拿好杆子,各就各位
[04:07.06]Wait, you work out dressed like this? 等等,你们就穿这样运动?
[04:10.46]Well, of course. Whatever we do, we always want to look our very best. 这个嘛,当然,不管我们做什么 我们都要穿得漂漂亮亮的
[04:16.62]I mean, why, imagine if our husbands saw us 我是说,为什么 想想看我们的丈夫看到我们
[04:21.18]in worn, dark, urban sweat clothes 穿着破旧,黑色,城市风格的汗衫
[04:21.26]with stringy hair and almost no makeup4? 头发散乱,几乎没有化妆的样子
[04:26.54]Oh, good heavens. 噢,上帝呀
[04:26.66]Now, 现在
[04:30.10]today you are in for a special treat 今天对你特别招待
[04:30.78]because we are working on a series of exercises 因为我们正在练习我个人发明的
[04:34.10]which I've personally invented, based on simple household tasks. 以简单家务劳动为基础的 一系列健身操
[04:38.38]I call my program Clairobics. 我称之为克莱尔健身操
[04:41.86]Because her name is Claire. 因为她的名字是克莱尔
[04:44.70]All right, now it's time to slim and scrub. 好的,现在到了擦洗瘦身的时间了
[04:47.10]Let's all be washing machines. And... 让我们都来做洗衣机 再来…
[04:58.46]And... 再来…
1 energizer | |
n.抗抑制剂,情绪兴奋剂;增能器 | |
参考例句: |
|
|
2 cozy | |
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的 | |
参考例句: |
|
|
3 commuting | |
交换(的) | |
参考例句: |
|
|
4 makeup | |
n.组织;性格;化装品 | |
参考例句: |
|
|