英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听电影学英语-公主保护计划9

时间:2012-11-19 06:21来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   [00:05.46](CELL PHONE RlNGlNG)

 
  [00:09.30]好了 我得接这个 你们会好好的吗 All right, I gotta grab this. You girls gonna be okay?
 
  [00:11.90]- 当然 我们会没事的 去忙吧 - 你确定吗? -Yeah, we’ll be fine. Go ahead. -You sure?
 
  [00:14.33]当然了 我们都不是孩子了 Of course. We’re not kids.
 
  [00:15.90]好吧 玩的开心点  注意安全 All right. Well, have a good time. And be careful.
 
  [00:19.24]- 你好 梅森 - 好 海伦 -HELEN: Mason.  -Helen.
 
  [00:21.27]好了 公主们 All right, Your Highnesses.
 
  [00:23.34]时间不等人噢  舞会10分钟内就要开始了 Time’s a-wasting. The dance starts in 1 0 minutes.
 
  [01:16.26]面具?  没人说面具的事 Masks? No one said anything about masks.
 
  [01:21.10](GRUNTS)
 
  [01:22.47]该死 Come on!
 
  [01:27.07](CAR LOCK CHlRPS)
 
  [01:29.48]嘿 嘿  Hey! Hey!
 
  [01:32.68]我卡住了 丹尼 给我开门  喂 I’m stuck! Open the door, Donny. Hello?
 
  [01:37.45]丹尼 丹尼! Donny. Donny!
 
  [01:38.62](CAR LOCK CHlRPS)
 
  [01:39.72](SCREAMS)
 
  [01:42.46](WHlMPERlNG)
 
  [01:45.32](CHELSEA SPUTTERlNG)
 
  [01:48.09]到这儿来 ED: Come here, come here.
 
  [01:50.16](WHlMPERlNG)
 
  [01:52.67]- 你没事吧?  - 松开! -You okay?   -(EXCLAlMS) Get off!
 
  [01:57.80](GRUNTS)
 
  [01:59.47](HIP-HOP MUSIC PLAYING)
 
  [02:22.50]够了 高二的  我想这是我的 Okay, freshman1, I think I can take it from here.
 
  [02:35.51]- 不 - 卡特 有什么问题 -No.  -Carter, what’s the problem?
 
  [02:38.38]我想 我们有些事情要... I thought we had, you know, something.
 
  [02:41.15]- 事实上 没有 - 好吧 怎么了 -Actually, we don’t.  -Okay, what’s up?
 
  [02:44.32]这不是你一直以来期待的吗  自打三年级 Isn’t this what you’ve been waiting for since, like, third grade?
 
  [02:47.12]在我穿上这件衣服之前  你甚至连我的名字都记不起来 Before I put on this dress, you couldn’t even remember my name.
 
  [02:52.56]今晚我可能是公主  但我一直都是鱼饵女 I might be a princess tonight, but I’ll always be Bait Girl.
 
  [02:56.73]而且我引以为豪 And I’m proud of that.
 
  [03:00.13]卡特 你别犯浑噢 Carter, you’re making a big mistake.
 
  [03:04.54]不 丹尼 我不这样认为 No, Donny. I don’t think I am.
 
  [03:12.41](SlGHS CONTENTEDLY)
 
  [03:13.51]你应该得到比他强的多的 You deserve better than him, Carter.
 
  [03:15.31]我知道了 这么久才意识到真糟 I know. Too bad it took this long to realize it.
 
  [03:19.52]伙计们 Guys!
 
  [03:28.66](GRUNTlNG)
 
  [03:32.03]你怎么了啊 What happened to you?
 
  [03:33.53]闭嘴 快帮我弄 Shut up and fix me.
 
  [03:35.37]- 你能帮我赢个王冠吗 - 谁关心啊 -Did you get me a crown?  -Who cares?
 
  [03:37.20]就那几分钟  不会有影响的 In a few minutes, it won’t matter anyways.
 
  [03:39.10]我将成为王后 然后这一切都会结束的 I’ll be named queen and this will all be over.
 
  [03:42.74]我想我们是一起的 I thought we were in this together.
  [03:45.11]我们是  借唇膏用用 We are. Lip gloss2.
 
  [03:48.08]不 No.
 
  [03:49.21]- 你说什么?  -我说不 -What?  -I said no.
 
  [03:51.18]在也不借给你用了 You can’t use my lip gloss anymore.
 
  [03:52.92]可我得打扮的漂漂亮亮的  我可是王后 But I have to look pretty. I’m a princess.
 
  [03:55.49]是啊 最差劲的一个 Yeah, a terrible one.
 
  [03:57.49]公主要有模范女士的品质 A princess is supposed to be a girl of exemplary character,
 
  [04:00.63]得是品格上的模范  可你 a role model. But you,
 
  [04:02.63]你根本就不 善良 诚实 仁慈 you’re not even kind, honest or charitable in any way.
 
  [04:06.80]你也不漂亮 You’re not even nice.
 
  [04:09.07]我在也不想当你的朋友了 I don’t think I want to be your friend anymore.
 
  [04:12.17]- 布鲁克伊  - 别那样叫我 -Brookie...  -Don’t call me that.
 
  [04:19.81]卡特 罗西 今晚我要感谢你们 Carter, Rosie, I just wanted to thank you for tonight.
 
  [04:24.58]我从没想过自己也能漂亮  或者感受下美丽   I never thought I could look beautiful. Or feel beautiful, for that matter.
 
  [04:29.72]玛格丽特  你是最美的 Margaret, you are beautiful.
 
  [04:31.52](SPEAKlNG SPANlSH)
 
  [04:33.03]谢谢你不叫我维尔斯 And thanks for not calling me Muffy.
 
  [04:36.33]没问题 No problem.
 
  [04:37.96](HIP-HOP SONG PLAYING)
 
  [04:39.26]我爱这首歌  我们去跳舞吧 I love this song! Let’s go dance!
 
  [04:41.90]好啊 你先去吧 要有公主气质噢 Well, why don’t you two go ahead? Be princesses.
 
  [04:44.00]好吧 Okay!
 
  [04:51.78]可找到你了 There you are! Finally!
 
  [04:54.05]你不了解情况  小姐 You don’t understand, miss.
 
  [04:55.45]- 我是... - 破保安  我知道 -I’m the... -Security. I know. You’re late.
 
  [04:59.18]这是什么制服啊 And what is with the uniforms?
 
  [05:02.22]这年头谁还带贝雷帽啊 No one’s wearing berets this year.
 
  [05:04.82]呆在这看好别让人进舞会 Just stay out here and make sure no one gets in that dance,
 
  [05:07.93]除非他是门罗湖的学生  明白? unless they’re students from Lake Monroe. Got it?
 
  [05:13.10]明白了 好好享受今晚 Got it. Enjoy your evening.
 
  [05:30.32]好了 大家伙  他要宣布获胜者了 Okay, everybody, he’s about to announce the winner.
 
  [05:31.92]我们戴上面具 Let’s put on our masks.
 
  [05:46.93](EXCLAlMS lN EXASPERATlON)
 
  [05:48.93]到处都是公主 KANE: Princesses everywhere.
 
  [05:53.01](SlGHS)
 
  [05:55.74]加勒比海蓝  真美 Caribbean blue. Beautiful indeed.
 
  [06:03.52]马上跟我走 公主 这样就没人伤害你的朋友了 <i>Come with me now, Princesa, and no harm will come to your friends.</i>
 
  [06:13.03]注意啦 我手里可拿着这个 <i>Can I have your attention, please? I hold here in my hand</i>
 
  [06:16.96]2008年度门罗湖归途女王的名字 <i>the name of our 2008 Lake Monroe Homecoming Queen.</i>
  [06:23.57]获胜者就是 <i>And the winner is</i>
 
  [06:27.34]罗西·冈萨雷斯 <i>Princess Rosie Gonzalez.</i>
 
  [06:29.71](CHEERlNG)
 
  [06:32.21]罗西 你在吗 <i>Rosie, are you out there?</i>
 
  [06:34.28](WHlSTLlNG)
 
  [06:53.40](APPLAUSE)
 
  [06:58.90]谢谢 Thank you.
 
  [07:00.91]自从我来到这儿后  我经历了很多美妙的事情 <i>Since I’ve been here, I’ve learned many wonderful things.</i>
 
  [07:04.54]最重要的 Most importantly,
 
  [07:08.28]就是我学会了 友谊 忠诚和信任 <i>I’ve learned about friendship and loyalty3 and trust.</i>
 
  [07:14.79]这些不是谁能赋予的 <i>And that those are not things that are just given,</i>
 
  [07:19.26]是我们必须学习的 <i>but things we must earn.</i>
 
  [07:23.06]在这里  我要感谢 卡特·梅森 <i>So I want to thank Carter Mason</i>
 
  [07:27.20]教会了我这么多 <i>for teaching me these things.</i>
 
  [07:31.57]还做我的好朋友 <i>And for being my friend.</i>
 
  [07:36.31]卡特 你在哪? <i>Carter, where are you?</i>
 
  [07:51.16](MUSIC PLA YING)
 
  [07:56.90]你真美  罗西 That was so beautiful, Rosie.
 
  [07:59.43]谢谢 我要找到卡特 Thank you. But I need to find Carter.
 
  [08:12.85]别动 公主 Hold it right there, Princess.
 
  [08:15.48]我的皇冠 交出来 My crown. Hand it over.
 
  [08:18.15]- 切尔西 不要 - 你哪也不许去 -Chelsea, please...  -You’re not going anywhere
 
  [08:20.52]直到我拿到皇冠 until I get that crown.
 
  [08:26.73]不! No!
 
  [08:29.23](SCREAMS)
 
  [08:30.33]对不住了 Sorry.
 
  [08:31.56]我一定要把你抓回来尝尝这滋味 I am so getting you back for this!
 
  [08:38.30]凯恩将军 ROSALlNDA: General Kane!
 
  [08:44.81]看起来人人都想当公主噢 Well, it appears as if everyone wants to be a princess.
 
  [08:49.62]不幸的是  假面舞会结束的真是时候 Unfortunately, it is time for the masquerade to end.
 
  [08:53.62]你干吗啊  计划正好着呢 What are you doing? The plan was working perfectly4.
 
  [08:57.09]这真是一个勇敢的计划 This was a very brave plan.
 
  [09:00.29]这是我的斗争  不是你的 But this is my fight, not yours.
 
  [09:02.53]- 你不用跟他们走 - 够了 -You don’t have to go with them.  -Enough!
 
  [09:05.83]公主已经说的很明白了 <i>As the Princesa so eloquently5 pointed6 out,</i>
 
  [09:09.74]这又不是你的斗争 this is not your fight.
 
  [09:25.88]凯恩将军 General Kane.
 
  [09:27.62]- 很高兴再次见到你  - 这是要干什么 -Good to see you again.  -KANE: What is the meaning of this?
 
  [09:30.42]你这是在干涉 You are interfering7 with official business
 
  [09:31.99]科斯塔卢娜的内政和主权 of the sovereign land of Costa Luna.
 
  [09:33.53]可能在你国家算是  但在这儿 只算绑架 Maybe this will fly in your country, but, here, it’s called kidnapping.
 
  [09:37.23]我们要把你交给国际组织 We’re turning you over to the international authorities.
  [09:41.67]- 抓了他 - 不 我来 -Get him. -No, let me.
 
  [09:44.27]我很享受这活 I’m going to enjoy this.
 
  [09:57.25](CHUCKLES)
 
  [10:00.42]被一个16岁女孩绳之以法感觉怎样? 将军 How does it feel to be brought to justice by a 1 6-year-old girl, General?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
2 gloss gloss     
n.光泽,光滑;虚饰;注释;vt.加光泽于;掩饰
参考例句:
  • John tried in vain to gloss over his faults.约翰极力想掩饰自己的缺点,但是没有用。
  • She rubbed up the silver plates to a high gloss.她把银盘擦得很亮。
3 loyalty gA9xu     
n.忠诚,忠心
参考例句:
  • She told him the truth from a sense of loyalty.她告诉他真相是出于忠诚。
  • His loyalty to his friends was never in doubt.他对朋友的一片忠心从来没受到怀疑。
4 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
5 eloquently eloquently     
adv. 雄辩地(有口才地, 富于表情地)
参考例句:
  • I was toasted by him most eloquently at the dinner. 进餐时他口若悬河地向我祝酒。
  • The poet eloquently expresses the sense of lost innocence. 诗人动人地表达了失去天真的感觉。
6 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
7 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(183)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴