-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:53.38]I know you’re hurting... 我知道你很难过...
[00:57.78]...because you weren’t there with your son last night. ...昨晚不能陪着儿子
[01:02.42]But I want you to know... 我想告诉你的是...
[01:07.82]...that I envy what you have. ...我嫉妒你身上的品质
[01:11.66]Your kids are very fortunate they have someone who loves them as much you do. 孩子们很幸运 有人如此深爱他们
[01:18.34]Someone who tries so hard. 如此尽心尽力
[01:29.06]And any man is a fool who doesn’t... 一个男人如果没意识到...
[01:32.98]...know how incredibly lucky he is... ...拥有你是多么幸运的事...
[01:38.46]...to have you. ...那他就是个傻瓜
[01:52.82]ADRIENNE: Paul. Wait. Paul 等等
[02:34.10]Her eyes were dark brown and soft... 她的眼睛是深棕色的 目光温和...
[02:40.74]...like she’d never hurt a soul. ...不想去伤害别人
[02:42.54]And she wouldn’t, neither. 也不会去伤害别人
[02:44.90]I knew Jill since we was in school. 上学时我就认识Jill
[02:48.90]That thing on her face, she always had it. 她脸上的东西从那时起就有
[02:54.06]I didn’t care about it. I never even saw it. 我从未在意过 甚至没有去看过
[02:58.66]But she wanted it off. 但她想把它去掉
[02:59.14](CLEARS THRO AT)
[03:07.46]I’d find her in the bathroom... 我发现她在浴室里哭泣...
[03:14.46]...crying, looking at it. ...看着自己的脸
[03:18.94]She’d be saying, "I wanna be pretty for you. " 她说 "女为悦己者容"
[03:24.18]It broke my heart when she’d say that. 她这么说我很伤心
[03:27.98]Because she was pretty. She was so... 因为她还漂亮 很漂亮...
[03:39.10]...that’s what she wanted, she wanted the operation. ...她坚持动手术
[03:41.70]And in our whole life, I don’t remember her asking for anything. 这么久我们在一起她从未要求过什么
[03:48.26]So I said yes. 于是我就同意了
[03:53.10]That was how we come to you. 于是我们找到你
[04:01.98]I wanna thank you for showing this to me. 谢谢你给我看这个
[04:09.02]You were the last person... 你是地球上...
[04:18.94]She had all the love and kindness in the world right inside her. 她的心里充满了仁爱和善良
[04:27.02]You didn’t know who you were seeing. 你不知道她是什么样的人
[04:36.26]And now you do. 现在你知道了
[04:40.82]Mr. Torrelson... Torrelson先生...
[04:49.66]...I’m sorry. ...我很抱歉
[04:56.14]I am so very sorry. 非常抱歉
[05:20.58]I’m glad I was there. 我很高兴我也去了
[05:25.66]Me too. 我也是
[05:37.10](PAUL SIGHS)
[05:57.18]-The bankers? -Hmm. - 猎马? - 是呀
[06:01.06]Okay, honestly, they don’t come this far down the island, ever. 老实说 它们不会来这么偏远的岛屿
[06:06.94]-But thank you. -You’ll see. One day they will. - 谢谢提醒 - 有一天它们会来的
[06:07.82]-Really? -Yeah. - 当真? - 当然
[06:09.66](ADRIENNE LAUGHS)
[06:13.06]ADRIENNE: Thank you. 谢谢
[06:47.58]WOMAN (ON RADIO): Another big one came and went... 一场大飓风来了 又走了...
[06:48.14]... and just like Rodanthe Pier3, we took a few knocks, but we’re still standing4. ...就像Rodanthe Pier飓风 虽然有些磕碰 我们还是挺过来了
[06:52.06]So come on down for a Rodanthe-style crab-crack celebration tonight. 今晚让我们再次庆祝吧 大吃螃蟹吧
[06:57.82]Wow. 哇
[06:59.98](PEOPLE CHEERING AND CHATTERING)
[07:05.06]MAN: Jimmy crab’s pretty, isn’t he? 蓝蟹很不错的
[07:05.14]PAUL: Can I just get these? Did you make these? 我只要这部分 行吗?
[07:10.82]ADRIENNE: It jumped in the boat. PAUL: That’s good. - 很新鲜的 - 太棒了
[07:12.14]ADRIENNE: Cheers. PAUL: Thank you. - 干杯 - 谢谢
[07:17.22]We should’ve brought something. 我们应该带点东西来
[07:19.38]MAN: You want some more of that? 还要点吗?
[07:20.90](SINGING "COME ON O VER TO MY HOUSE")
[07:23.58]Hey, Dot! I’m glad to see you. This is Paul Flanner. Dot! 真高兴见到你 这是Paul Flanner
[07:25.54]Hi, Paul! 你好 Paul!
[07:29.42]ADRIENNE: You got a table for us? DOT: I got you my own table. - 有位子吗? - 去我那桌吧
[07:33.98](ADRIENNE LAUGHING)
[07:38.46]DOT: Uh-oh. Here comes trouble. 哇 有人来捣乱了
[07:41.14]PAUL: Have fun. ADRIENNE: Oh, thank you. - 好好玩儿 - 谢谢
[07:44.14](LAUGHING)
[07:48.38]She is great. I’m telling you. 她是个不错的姑娘
[07:59.34]Thank you. 谢谢
[08:04.58]ADRIENNE: Come on. DOT: Hey, there’s more food! - 来 - 吃的还有很多呢!
[08:07.50]Thanks. 谢谢款待
[08:13.94](PEOPLE CHEERING AND APPLAUDING)
[08:28.98](SINGING "BEFORE I MET YOU")
点击收听单词发音
1 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
2 ponies | |
矮种马,小型马( pony的名词复数 ); £25 25 英镑 | |
参考例句: |
|
|
3 pier | |
n.码头;桥墩,桥柱;[建]窗间壁,支柱 | |
参考例句: |
|
|
4 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
5 fried | |
adj.油煎的;油炒的 | |
参考例句: |
|
|