-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:17.22]PAUL: Dear Adrienne, when I write to you, I feel your breath1. 亲爱的Adrienne 每次写信给你 都能感觉你的气息
[00:23.66]When you read these letters, I imagine you feel mine. 我希望你读信时 能感受到我的气息
[00:25.14]-All right, guys, he’s waiting. DANNY: Bye, Mom. - 他在等你们了 - 妈妈再见
[00:30.90]PAUL: Our letters are a part of us now. 通信已成为我们生活的一部分
[00:31.22]AMANDA: Bye, Mom. 妈妈再见
[00:35.90]Part of our history. 也是我们的见证
[00:48.30]Thank you. 谢谢
[00:54.42]PAUL: -and a promise of what I hope our future will be. 还有我希望中我们的未来的承诺
[00:55.70]I know. 明白
[00:57.70]Jean. Jean
[00:59.66]Jean. Jean
[01:02.46]No, I’m gonna have to- I will, I promise. Of course I will. 不 我得... 我会的 我会的
[01:05.30]-I love you, too, darling. Bye. PAUL: Love, Paul. - 我也爱你 亲爱的 再见 - 爱你的Paul
[01:28.70]ADRIENNE: Flight 2822. 2822次航班
[01:33.46]Arrived on time? 准点到达?
[01:34.74]Okay, um, well, I’m actually calling about a passenger. 好的 我是想打听一位乘客
[01:39.50]Yes, last name Flanner. 有的 他姓Flanner
[01:43.42]Well, I wanna know if he was on the plane. 我想知道他是否在这个航班上
[01:49.06]Of course, I understand you don’t usually give out that information, but, um... 我明白 你们通常不泄露这方面信息 可是...
[01:55.06]Of course. Well, do you have a supervisor6 that I could speak with, or...? 我明白 我可以和你的上司说一下吗?
[02:02.18]What would you do? I mean, I just want this information... 你看有什么办法? 我想知道这个信息...
[02:02.98]...and I don’t know who to ask. ...不清楚可以问谁
[02:09.22]I don’t mind holding. I don’t mind- Thank you. 我可以等 没关系... 谢谢
[02:26.86](DOORBELL RINGS)
[02:38.26]Yes. 是的
[02:38.86]I’m Mark Flanner. 我是Mark Flanner
[03:06.42]I’m... 我...
[03:12.30]I’m still trying to work it out myself. 我自己也在设法解脱
[03:20.22]MARK: As soon as he got there, he was different. 他一到那里 就让人耳目一新
[03:42.26]I figured, once there, he’d immediately start taking over like he usually did. 我原以为他一到那里就会接手一切
[03:49.82]But instead, he just started working. 实际上 他开始工作
[03:52.94](SPEAKING IN SPANISH)
[03:56.70]PAUL & CHILDREN: Ahh. 啊...
[04:09.10]MARK: The conditions there were tough, especially in the rainy season. 那里的条件很差 尤其雨季
[04:17.10]PAUL: We gotta get out of here. We gotta go. 我们得赶紧离开这里
[04:18.98]MARK: Not until we get the rest of the supplies. 物资都要转移走才行
[04:21.42]MARK: I suppose if I hadn’t been so determined7 to take everything with us... 我下定决心把物资都带走...
[04:25.02]It’ll take two weeks. We’ll lose too many people. 要花两个星期 但是可以救很多人
[04:29.82]MARK: You gotta understand, in that part of the world... 在那种地方...
[04:30.70]...antibiotics8 and syringes are like gold. ...抗生素和注射器就像黄金一样珍贵
[04:37.34]Okay. 好
[05:20.02]MARK: Just as we were starting to know each other again... 我们刚刚开始重新认识对方...
[05:21.66]...he was taken away from me. ...他就被夺走了
[05:30.22]Because of you, he was a changed man. 因为你 他脱胎换骨
[05:32.82]You gave me back my father. 你把真实的父亲还给了我
[05:38.10]You saved him. 你拯救了他
[05:52.98]Well, we saved each other. 我们彼此拯救
[07:22.06](SOBS)
[07:48.74](SOBBING)
[08:41.66]AMANDA & DANNY: Bye, Dad! JACK: Goodbye, I love you guys. - 爸爸再见! - 再见 我爱你们
[08:43.10]AMANDA: I love you. I’ll miss you. DANNY: Mom! - 我爱你 想你 - 妈妈!
[08:47.54]Mom! 妈妈!
[08:49.74]Mom, where are you? 妈妈 你在哪?
[08:51.62]Mom? 妈妈?
[08:56.34]-Mom? -Okay! Stop making so much noise! - 妈妈? - 够了! 别喊了!
[09:00.30]DANNY: Hey, Mom! 妈妈!
[09:01.54]Mom, guess what. Mom. 妈妈 你猜怎么
[09:08.74]Mom? 妈妈?
[09:12.30]-But what’s wrong with Mom? -Danny, just please do it, okay? - 妈妈怎么了? - Danny 听话 好吗?
[09:16.30]Just go upstairs. Okay? Please. 上楼 好吗? 拜托
[09:24.54]Mom? 妈妈?
[09:32.70]Mama? 妈妈?
[09:39.54]PAUL: Dear Adrienne, in a few days we’ll be together again. 亲爱的Adrienne 再过几天我们就可以重聚
[09:45.50]I can’t wait to meet Danny and Amanda, walk on our beach... 我等不及看看Danny和Amanda 和你漫步沙滩...
[09:48.10]... and spend another night in the Blue Room with you in my arms. ...和你的蓝色房间里共度良宵
[09:58.02]But most of all, I can’t wait for our life to begin together. 但最重要的是 我期待开始我们俩的生活
[11:03.70]Thank you for showing me that it wasn’t too late. 谢谢你告诉我 还来得及
[11:12.38]And I do. 我愿意
[11:15.74]Come on, Danny, let’s go. The school bus is almost here. Danny 走 校车就要来了
[11:19.30]And you’re the boss of me since...? 你什么时候开始管我啦?
[11:22.30]Since right now. Let’s go. 现在开始 走吧
[11:25.66]DANNY: Okay. AMANDA: Come on. - 好吧 - 走
[11:27.66]Go, go, go. 快点
[12:06.94]Thank you. 谢谢
[12:11.58]Look, um... 我...
[12:14.86]I’ve been wanting to explain to you, but I don’t think- 我想和你解释 但我觉得你...
[12:16.78]Yeah, but you don’t think that I can handle it... 但你觉得我无法理解...
[12:21.54]...because, in your mind, I’m still just a little girl. 因为你认为我还是个小孩子
[12:26.70]But I’m not. 其实我不是
[12:32.18]And I know stuff. 我懂事了
[12:36.54]Like what happened with you and Dad. 比如你和父亲的事
[12:38.90]He told me... 他告诉我...
[12:44.38]...about how he hurt you. 他对你造成的伤害
[12:52.34]And all that time that I was so mean to you... 一直以来 我都对你那么刻薄
[12:56.34]I’m really sorry. 我很抱歉
[13:03.10]But I do know what happens. 但我知道是怎么回事
[13:09.38]I do. 我知道
[13:10.14]So you can tell me. 你可以和我说
[13:13.82]Okay. 好的
[13:19.38]While your father and I were apart, I met a man. 你父亲和我分开时 我遇见了一个男人
[13:33.14]And I love Jack because he’s your father. 我爱Jack 因为他是你父亲
[13:39.78]But there’s another kind of love, Amanda. 但还有另一种爱 Amanda
[13:44.22]One that gives you the courage to be better than you are, not less than you are. 它可以给你勇气 让你做得更好 至少不是更差
[13:49.34]One that makes you feel that anything is possible. 它让你看到希望
[13:54.70]I want you to know that you could have that. 我希望你知道 你可以得到这种爱
[13:57.54]I want you to hold out for it. 我希望你去争取这种爱
[14:19.82]Tell me about him. 说说他
[14:36.22]You made this for him? 你做这个是送给他的吗?
[14:39.02]I was going to give it to him. 我原打算把这个送给他
[14:56.62]These are letters... 这些是...
[14:59.22]...that I sent to him which came back to me. ...我写给他的信 现在我拿回来了
[16:18.14]Oh, my God. 我的天哪
[16:20.82]Oh, my God. 我的天
点击收听单词发音
1 breath | |
n.呼吸,气息,微风,迹象,精神,一种说话的声音 | |
参考例句: |
|
|
2 reminder | |
n.提醒物,纪念品;暗示,提示 | |
参考例句: |
|
|
3 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
4 inn | |
n.小旅馆,客栈;小酒店,小饭店 | |
参考例句: |
|
|
5 landing | |
n.登陆;着陆;楼梯平台 | |
参考例句: |
|
|
6 supervisor | |
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师 | |
参考例句: |
|
|
7 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|
8 antibiotics | |
n.(用作复数)抗生素;(用作单数)抗生物质的研究;抗生素,抗菌素( antibiotic的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 stuff | |
n.原料,材料,东西;vt.填满;吃饱 | |
参考例句: |
|
|
10 repay | |
v.偿还,报答,还钱给 | |
参考例句: |
|
|
11 known | |
adj.大家知道的;知名的,已知的 | |
参考例句: |
|
|
12 deserve | |
vt.应受,值得;vi. 应受报答,值得受赏 | |
参考例句: |
|
|