-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:07.27]# Driving in your car#
[00:11.02]# Oh, please don't drop me home #
[00:14.69]Smiths? 史密斯
[00:16.82]Hi. 嗨
[00:20.91]I love the Smiths. Sorry? - 我喜欢史密斯 - 什么
[00:23.91]I said I love the Smiths. 我说 我喜欢史密斯的歌
[00:29.58]You have- You have good taste in music. 你 嗯.. 你品位不错
[00:31.67]You like the Smiths? Yeah. - 你喜欢史密斯的歌 - 对
[00:33.71]# To die by your side is such a heavenly way to die #
[00:37.84]I love 'em. 很棒
[00:43.60]Holy shit. 操蛋
[00:52.27]There you go. Have another piece. 这是你的 再来一块
[00:54.44]Ah. Drinks? 要酒吗
[00:55.98]Arthur, did you get a piece? Thanks. - 亚瑟 你有蛋糕吗 - 谢谢
[00:57.99]Want one? Yeah. - 来一杯 - 好
[01:01.61]Want one? Mmm. - 来一杯 - 嗯
[01:06.16]Summer, right? Oh. Yeah. - Summer - 恩
[01:08.91]Smiths fan. Yeah. Tom. - 史密斯迷 - 哦 我是 Tom
[01:11.58]Want some, uh, uh- - 想要一点吗 - 嗯
[01:14.04]It's not champagne1. I don't know what it is. Sure. - 不是香槟 我不知道是什么 - 好吧
[01:17.01]So, how's it goin'? 最近怎么样
[01:19.55]Pretty good. You just moved here, right? - 很好 - 你刚搬来吧
[01:21.59]Mm-hmm. When? 嗯.. 什么时候
[01:22.93]Saturday. Oh, wow. - 周六 - 哦 哇
[01:25.68]And, uh, what brought you? 呃 .. 什么把你招来了
[01:29.68]Boredom mostly. 各种烦人的事
[01:31.69]Wanted to try something new and exciting. Mmm. - 想找点新鲜事干 - 嗯
[01:34.31]Well, clearly you've come to the right place. 很明显这里是个好选择
[01:39.24]So, have you worked here long? About three or four years. - 那 你会在这呆多久 - 三四年吧
[01:43.32]Wow. You've... 哇 你..
[01:46.45]always wanted to write greeting cards? 一直很喜欢写贺卡吗
[01:48.70]No, I don't even want to do it now. 不 我现在就不想
[01:50.71]Well, you should do something else then. 那你应该做点别的
[01:53.04]Yeah. I studied to be an architect, actually. 其实 我是学建筑的
[01:56.34]You did? That's cool. What happened there? 是吗 真棒 然后呢
[02:00.59]It didn't work out. 不怎么样
[02:02.59]I needed a job, and here we are. 我需要一个工作 然后是这样了
[02:05.55]You any good? 有好作品吗
[02:07.22]Well, um, I wrote this one. 好吧 我写了这个
[02:12.94]"Today you're a man. " 今天你是个男人了
[02:15.69]Mazel tov on your bar mitzvah." 成人礼贺词 "
[02:17.69]It's a big seller. I meant as an architect. - 很畅销 - 我是说建筑方面
[02:20.61]Yeah. 嗯..
[02:23.24]I doubt it. Well, 我觉得不行 恩
[02:25.41]you're a perfectly2 adequate greeting card writer. 你是个写贺卡的高手
[02:28.45]Thank you. That was actually my nickname3 in college. 多谢 他们在大学经常叫我的外号
[02:31.25]They called me "Perfectly Adequate" Hansen. 他们叫我 " 完美Hansen "
[02:33.25]They used to call me Anal Girl. 他们以前叫我 " 肛门女 "
[02:38.84]I was very neat and organized. 我以前有洁癖
[02:45.55]Well, I should get back, so- Uh- 我该过去了 所以 .. 呃 ..
[02:48.56]All right. See you later. 好吧 回见
[03:36.06]I don't know, man. I think it's official. 我不知道 好吧 我认为这很正式
[03:40.40]I'm in love with Summer. I love her smile. 我爱上 Summer 了 我爱她的笑
[03:43.65]I love her hair. I love her knees. 爱她的头发 爱她的膝盖
[03:46.95]I love this heart-shaped birthmark she has on her neck. 爱她脖子上心型的胎记
[03:49.28]I love the way she sometimes licks4 her lips before she talks. 爱她时不时说话前舔一下嘴唇
[03:52.87]I love the sound of her laugh. 爱听她笑
[03:55.66]I love the way she looks when she's sleeping. 爱她睡觉时的样子
[03:59.83]# She's like the wind #
[04:01.84]I love how I hear this song every every time I think of her. 爱每次听到这首歌的时候就想起她
[04:04.71]I love how she makes me feel. 爱她给我的感觉
[04:07.18]Like- 就像-
[04:09.18]Like anything's possible, or like- I don't know. Like- 就像什么都有可能 或者 - 我不知道 像 -
[04:13.39]Like life is worth it. 生命的意义
[04:19.40]This is not good. 这不是什么好事
[04:23.61]She likes Magritte and Hopper. 她喜欢马格利特和霍普 (画家)
[04:26.53]And we talked about Banana fish for like 20 minutes. 我们聊了《战栗杀机》20分钟
[04:29.11]We're so compatible5, it's insane6. 我们很合适 真疯狂
[04:31.16]She's- well, she's not like I thought at all. She's amazing. 她- 好吧 她一点都不像我想的 她很迷人
[04:34.58]Oh, boy. What? - Oh 孩子 - 什么
[04:37.16]Just 'cause some cute girl likes the same bizarro crap you do, 人家跟你有同样奇怪的癖好
[04:42.00]that doesn't make her your soul mate, Tom. 并不代表就是你的精神伴侣 汤姆
[04:44.09]Red team wins! - What do you mean? 红队胜! - 你说什么
[04:48.38]- It's off. - What? - 完蛋了 - 什么
[04:50.51]- Me and Summer. - Was it ever on? - 我和Summer - 曾经好过吗
[04:52.51]No, but it could have been, in a world where good things happen to me. 没有 但是如果走运的话 还有可能
[04:55.77]- Yeah, well, that's not really where we live. - No. - 对 可现在不是 - 对
[04:57.98]Lucky. 帅气
[05:00.19]So, what happened? 那么 发生了什么
1 champagne | |
n.香槟酒;微黄色 | |
参考例句: |
|
|
2 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
3 nickname | |
n.绰号,昵称;v.给...取绰号,叫错名字 | |
参考例句: |
|
|
4 licks | |
舔( lick的第三人称单数 ); 打败; (波浪)轻拍; (火焰)吞卷 | |
参考例句: |
|
|
5 compatible | |
adj.兼容的;能和睦相处的,合得来的 | |
参考例句: |
|
|
6 insane | |
adj.蠢极的,荒唐的,精神错乱的,疯狂的 | |
参考例句: |
|
|