-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:05.75]So, that was fun the other night. 那 .. 那天很开心...
[00:48.00]You son of a bitch. Shh! - 你丫个混蛋 - 嘘
[00:50.00]The same girl you've been obsessing1 over for weeks now? I've not been obsessing. - 几周啦 怎么还对那妞还念念不忘 - 我没有
[00:53.01]The girl you said was out of your league, that you'd never have a chance with. 你不是说过高攀不上 100万年也搞不定的
[00:55.63]That girl. Paul, seriously. - 那妞 - 保罗 安静点
[00:56.80]Did you bang her? No. - 你上她了 - 没有
[00:58.39]What, hum job? Hand job? Man, no. - 什么 口交 手淫 - 没 老大
[01:01.22]No jobs. I'm still unemployed2. We- We kissed. 没有 还早着呢 我们..我们接吻了
[01:05.81]Level with me, man. Come on. This is your best friend, huh? 跟哥说实话 我是你最好的朋友
[01:08.65]Your best friend who tolerated you whining3 about this girl for weeks on end. 都听你絮絮叨叨好几周啦
[01:12.23]Paul- You were essentially5 stalking her! - 保罗 - 你根本就是盯梢她
[01:13.40]- Paul! Shh! 保罗 闭嘴
[01:19.24]- Hi. - Hey. - 嗨 - 嗨
[01:21.83]I'm Summer. Summer. - 我是Summer - Summer
[01:24.20]I'm Paul. Hi, Paul. Nice to meet you. - 我是保罗 - 嗨 保罗 很高兴见到你
[01:31.54]Well, I gotta go. I gotta do some, you know. 好吧 我该走了 我还有些事 饭还在锅上
[01:35.38]Yeah, man. Um, pretend I was never here. - 对 哥们 - 呃.. 当我没来过
[01:38.47]Oh, wait! Tom, Tom, Tom, Tom. Um, if any jobs come up- 哦 等 等一下 Tom 呃... 如果有什么...
[01:41.30]Thanks, Paul! See ya! 谢了 保罗 回见
[01:46.48]He's, uh, you know, an old friend. 他.. 呃 老朋友了
[01:51.36]If you heard any of, um- 如果你听到...
[01:53.69]Heard what? Nothing. You wanna go? - 听到什么 - 没什么 你要走了吗
[01:56.15]Yeah. I'm stalking. I mean, I'm starving. 对 我在盯梢 我在盯梢
[02:02.78]Ah, hon? 哦 亲爱的
[02:05.74]Our sink is broken. 我们的水池坏了
[02:12.08]Man, all of our sinks are broken. 所有的都坏了
[02:22.76]What are we looking for again? 找什么
[02:24.81]Uh, trivets. How 'bout4 a fly gel? - 三角架 - 买个台灯吧
[02:27.06]No, I don't think so. 不 算了吧
[02:29.23]No? You don't want a fly gel? 是吗 你不想买个台灯
[02:32.27]Home sweet home. 家 温暖的家
[02:36.73]Our place really is lovely, isn't it? 咱们家可真好 是吧
[02:40.45]Yes. 恩
[02:42.45]Ooh! Idol's on. 哦 "美国偶像" 开演了
[02:52.17]The TV's not working. 电视坏了
[02:54.71]Oh. 哦
[02:57.05]Well, I'm famished6. 好吧 我饿死了
[03:00.84]Let's eat. 吃点东西去
[03:07.89]Mmm. Smells delicious. 嗯~ 真好闻
[03:09.93]Oh, honey, that's because it is delicious. 哦 亲爱的 它真的很好吃
[03:15.02]I made it myself. 我自己做的
[03:17.15]Bald eagle. Your favorite. - 贝果(硬面包圈) - 你的最爱
[03:19.53]Mm-hmm. 恩
[03:27.12]The sink's broken. 水池坏了
[03:29.70]Well, that's okay, because... 没事 因为 ..
[03:34.04]that's why we bought a home with two kitchens. 就是为什么 我们有两个厨房
[03:36.59]You're so smart. 你真聪明
[03:38.96]I'll race you to the bedroom. 看谁先到卧室
[03:41.38]# Left behind #
[03:44.22]# There goes the fear again #
[03:48.47]# Let it go #
[03:53.06]# There goes the fear##
[04:01.69]Darling, I don't know how to tell you this, 亲爱的 我怎么跟你说
[04:05.16]but... there's a Chinese family in our bathroom. 可是... 那些中国人在咱们浴室
[04:27.93]This is fun. 真好
[04:29.93]You're fun. 你真好
[04:32.60]Thanks. 谢谢
[04:39.11]Hey, um, 嗨 呃
[04:41.11]I just wanna tell you that, um, 我想跟你说
[04:44.45]I'm not really looking... 我不是...
[04:47.61]for anything... serious. 认真的
[04:54.00]Is that okay? 这样好吗
[04:56.79]Yeah. 没事
1 obsessing | |
v.时刻困扰( obsess的现在分词 );缠住;使痴迷;使迷恋 | |
参考例句: |
|
|
2 unemployed | |
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的 | |
参考例句: |
|
|
3 whining | |
n. 抱怨,牢骚 v. 哭诉,发牢骚 | |
参考例句: |
|
|
4 bout | |
n.侵袭,发作;一次(阵,回);拳击等比赛 | |
参考例句: |
|
|
5 essentially | |
adv.本质上,实质上,基本上 | |
参考例句: |
|
|
6 famished | |
adj.饥饿的 | |
参考例句: |
|
|