-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:10.20]Look up there. 看那里
[00:11.24]That's Mateo riding past the moon on his bike. 是马蒂奥骑着自行车飞往月球
[00:12.48]-Where? -There, look. - 哪里? - 那里,看
[00:16.20]-Can you not see him waving to you? -No. - 你没看到他象你招手吗? - 没有
[00:19.40]-He's right there. -He's there, flying past the moon. - 他就在那儿 - 他在那儿,飞向月球
[00:24.12]-Can you see him? -No. - 你看到他了吗? - 不,
[00:25.32]Can you not see him waving to you? He's waving goodbye. 你难道没有看到他向你挥手吗? 他在挥手道别
[00:28.64]Just like he promised. 向他答应过你的一样
[00:31.28]Oh, yeah. Bye, Mateo. 欧耶,再见马蒂奥
[00:33.44]-Bye, Mateo. -Bye, Mateo. - 再见,马蒂奥 - 再见,马蒂奥
[00:37.28]Bye, Mateo. Look after Frankie. 再见,马蒂奥,照看好弗兰克
[00:41.92]-Look after Frankie. -Look after.... -照看好弗兰克 -照看好…
[00:49.76]And then I asked for my third wish. 接下来我许下第三个愿望
[00:53.80]Say goodbye to Frankie, Dad. 同弗兰克说再见吧,爸爸
[00:58.44]What? 什么?
[01:02.68]Say goodbye to Frankie. 同弗兰克说再见
[01:08.96]-Bye, Frankie. -He can't hear you, Dad. - 再见,弗兰克 - 他听不到你声音的,爸爸
[01:22.40]Goodbye, Frankie. 再见,弗兰克
[01:41.68]Get out of here. 进去吧
[01:53.72]Dad wants you. 爸爸找你
[02:22.72]It was as hard for Frankie to smile, when the tumor1 was malignant2... 当脑瘤恶化时, 弗兰克很难再微笑
[02:28.36]as it was for my dad to cry after. 然后爸爸哭了
[02:29.32]But they both managed it. 但他们都坚持过去了
[02:34.00]I'm going to switch this off now. 我要把这段删除掉
[02:39.08]It's not the way I want to see Frankie anymore. 这不再是我见弗兰克的方式
[02:55.08]Do you still ha ve a picture of me in your head? 你还有我在你头顶上的录象吗?
[02:58.76]Well, that's like the picture I want to ha ve of Frankie. 如同记住弗兰克一样,我会保留这些画面
[03:04.04]One that you can keep in your head forever. 在脑中永存
[03:07.00]So when you go back to reality... 所以当我们回到现实…
[03:11.48]I'll ask Frankie... 我会告诉弗兰克
[03:15.76]to please, please, let me go. 求求他,让我走
[03:21.92]*** 新视界NewMov字幕组 荣誉出品 *** 制作人:ZK & ray0212 (翻译+校对)
[04:52.92]————————————— 本字幕所有权益归制作人所有 纯属翻译爱好者交流学习使用 谢绝它用,否则一切后果自负 —————————————
1 tumor | |
n.(肿)瘤,肿块(英)tumour | |
参考例句: |
|
|
2 malignant | |
adj.恶性的,致命的;恶意的,恶毒的 | |
参考例句: |
|
|