英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:澳加强国防力量应对亚太军备竞赛

时间:2011-04-16 03:45来源:互联网 提供网友:xu183408   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Prime Minister Kevin Rudd has warned that Australia must be prepared to respond to an emerging arms race across the Asia-Pacific region. Mr. Rudd says the Australian Defense1 Force will be built up to meet the challenge.
澳大利亚总理陆克文警告说,澳大利亚必须做好准备,以回应亚太地区正在出现的军备竞赛。陆克文表示,将加强澳大利亚国防力量,面对挑战。
The Australian leader says the modernization2 of military forces across Asia means that his country needs to bolster3 its defenses, over time.
陆克文表示,亚洲地区军事力量的现代化意味着澳大利亚也需要逐步加强防务。
In his speech late Tuesday to retired4 soldiers, Prime Minister Kevin Rudd did not spell out which countries could pose a threat in the future.
陆克文星期四晚上对退役军人发表讲话时,没有提及哪些国家未来会形成威胁。
Military planners in Canberra, though, are wary5 of China's rapid arms build-up and the expanding might of Indian forces. Neighboring Indonesia and Malaysia are also beefing up their defenses.
不过,堪培拉的军事决策者们对中国军力的迅速提升和印度军队的扩充感到担心。澳大利亚的邻国印度尼西亚和马来西亚也在加强防务力量。
Mr. Rudd did say, however, that existing tensions in the Asia-Pacific region cause concern, including China's claims on Taiwan and "unresolved flash points" arising from border disputes between other countries.
但陆克文提到,亚太地区目前的紧张关系令人担忧,其中包括中国对台湾的主权宣示,以及其他国家之间边界纠纷而引起的热点问题。
The prime minister says his government must be aware of the changes taking place in the neighborhood and that Australia has to make sure its forces could "answer the call" if needed.
陆克文指出,澳大利亚政府必须了解周边地区正在发生的变化,必须确保本国军力在需要的时候能够应对挑战。
"As nations grow and become more affluent6, they also update their military forces. We see this in our own region," said Rudd. "We see a substantial arms build-up over time. We need to be aware of the changes taking place, and we must make sure that we have the right mix of capabilities7 to deal with any contingencies8 that might arise in the future."
他说:“随着各个国家的发展和日渐富足,它们也会提升自己的军事力量。我们这个地区的情况就是如此,我们看到军备在逐步扩充。我们需要了解正在发生的变化,必须确保我们具备各种能力,以应对未来可能出现的任何紧急状况。”
Australia has a relatively9 small military, which has been stretched in recent times by deployments to Iraq, Afghanistan, East Timor and the Solomon Islands.
澳大利亚军力规模比较小,而由于最近派兵前往伊拉克、阿富汗、东帝汶和索罗门群岛,军力更显得紧张。
A 10-year plan to modernize10 its capabilities is under way, including the purchase of fighter aircraft, cruise missiles and helicopters, as well efforts to build a larger army.
一个军事现代化10年规划正在实施当中,包括购买战斗机、巡航导弹和直升机,以及努力扩大军队编制。
Kevin Rudd has said that Australia, which is a close ally of the United States, wants to maintain its status as a global "middle power," capable of exerting diplomatic influence on its more powerful neighbors and allies.
陆克文说,作为与美国关系密切的盟国,澳大利亚希望保持作为世界上一个“中间力量”的地位,能够对更强大的邻国和盟友施加外交影响。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
3 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
4 retired Njhzyv     
adj.隐退的,退休的,退役的
参考例句:
  • The old man retired to the country for rest.这位老人下乡休息去了。
  • Many retired people take up gardening as a hobby.许多退休的人都以从事园艺为嗜好。
5 wary JMEzk     
adj.谨慎的,机警的,小心的
参考例句:
  • He is wary of telling secrets to others.他谨防向他人泄露秘密。
  • Paula frowned,suddenly wary.宝拉皱了皱眉头,突然警惕起来。
6 affluent 9xVze     
adj.富裕的,富有的,丰富的,富饶的
参考例句:
  • He hails from an affluent background.他出身于一个富有的家庭。
  • His parents were very affluent.他的父母很富裕。
7 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
8 contingencies ae3107a781f5a432c8e43398516126af     
n.偶然发生的事故,意外事故( contingency的名词复数 );以备万一
参考例句:
  • We must consider all possible contingencies. 我们必须考虑一切可能发生的事。
  • We must be prepared for all contingencies. 我们要作好各种准备,以防意外。 来自辞典例句
9 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
10 modernize SEixp     
vt.使现代化,使适应现代的需要
参考例句:
  • It was their manifest failure to modernize the country's industries.他们使国家进行工业现代化,明显失败了。
  • There is a pressing need to modernise our electoral system.我们的选举制度迫切需要现代化。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴