-
(单词翻译:双击或拖选)
19This is what the Lord says: "Go and buy a clay jar from a potter. Take along some of the elders of the people and of the priests
2and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you,
3and say, 'Hear the word of the Lord , O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the Lord Almighty1, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle2.
4For they have forsaken3 me and made this a place of foreign gods; they have burned sacrifices in it to gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent.
5They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal-something I did not command or mention, nor did it enter my mind.
6So beware, the days are coming, declares the Lord , when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter4.
7" 'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
8I will devastate5 this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled6 and will scoff7 because of all its wounds.
9I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.'
10"Then break the jar while those who go with you are watching,
11and say to them, 'This is what the Lord Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room.
12This is what I will do to this place and to those who live here, declares the Lord . I will make this city like Topheth.
13The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled8 like this place, Topheth-all the houses where they burned incense9 on the roofs to all the starry10 hosts and poured out drink offerings to other gods.' "
14Jeremiah then returned from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy11, and stood in the court of the Lord 's temple and said to all the people,
15"This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.' "
2and go out to the Valley of Ben Hinnom, near the entrance of the Potsherd Gate. There proclaim the words I tell you,
3and say, 'Hear the word of the Lord , O kings of Judah and people of Jerusalem. This is what the Lord Almighty1, the God of Israel, says: Listen! I am going to bring a disaster on this place that will make the ears of everyone who hears of it tingle2.
4For they have forsaken3 me and made this a place of foreign gods; they have burned sacrifices in it to gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah ever knew, and they have filled this place with the blood of the innocent.
5They have built the high places of Baal to burn their sons in the fire as offerings to Baal-something I did not command or mention, nor did it enter my mind.
6So beware, the days are coming, declares the Lord , when people will no longer call this place Topheth or the Valley of Ben Hinnom, but the Valley of Slaughter4.
7" 'In this place I will ruin the plans of Judah and Jerusalem. I will make them fall by the sword before their enemies, at the hands of those who seek their lives, and I will give their carcasses as food to the birds of the air and the beasts of the earth.
8I will devastate5 this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled6 and will scoff7 because of all its wounds.
9I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on them by the enemies who seek their lives.'
10"Then break the jar while those who go with you are watching,
11and say to them, 'This is what the Lord Almighty says: I will smash this nation and this city just as this potter's jar is smashed and cannot be repaired. They will bury the dead in Topheth until there is no more room.
12This is what I will do to this place and to those who live here, declares the Lord . I will make this city like Topheth.
13The houses in Jerusalem and those of the kings of Judah will be defiled8 like this place, Topheth-all the houses where they burned incense9 on the roofs to all the starry10 hosts and poured out drink offerings to other gods.' "
14Jeremiah then returned from Topheth, where the Lord had sent him to prophesy11, and stood in the court of the Lord 's temple and said to all the people,
15"This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: 'Listen! I am going to bring on this city and the villages around it every disaster I pronounced against them, because they were stiff-necked and would not listen to my words.' "
点击收听单词发音
1 almighty | |
adj.全能的,万能的;很大的,很强的 | |
参考例句: |
|
|
2 tingle | |
vi.感到刺痛,感到激动;n.刺痛,激动 | |
参考例句: |
|
|
3 Forsaken | |
adj. 被遗忘的, 被抛弃的 动词forsake的过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 slaughter | |
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀 | |
参考例句: |
|
|
5 devastate | |
v.使荒芜,破坏,压倒 | |
参考例句: |
|
|
6 appalled | |
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的 | |
参考例句: |
|
|
7 scoff | |
n.嘲笑,笑柄,愚弄;v.嘲笑,嘲弄,愚弄,狼吞虎咽 | |
参考例句: |
|
|
8 defiled | |
v.玷污( defile的过去式和过去分词 );污染;弄脏;纵列行进 | |
参考例句: |
|
|
9 incense | |
v.激怒;n.香,焚香时的烟,香气 | |
参考例句: |
|
|
10 starry | |
adj.星光照耀的, 闪亮的 | |
参考例句: |
|
|
11 prophesy | |
v.预言;预示 | |
参考例句: |
|
|