英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第33期:两个致命错误

时间:2016-02-29 07:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   It decides to pit its speed and agility1 against the strength of a mad Tyrannosaurus Rex.

  它把宝押在了自己的速度和灵巧,以此来对抗狂怒霸王龙的力量。
  He tries to flank her.
  它试着绕到雌霸王龙侧面。
  If he can move around quickly enough, she cannot respond.
  如果它移动得够快,雌霸王龙反应不过来。
  He can go in, and with his elongated2 snout, grab the juvenile3, shake it in its mouth, and kill it, and flee.
  它就能冲过去用它的长嘴咬住幼龙,用力摇晃杀死它后逃跑。
  But Nanotyrannus underestimates his opponent.
  不过矮暴龙低估了对手。
  Fueled by raging levels of adrenaline, she spins and turns, avoiding his flanking move.
  雌霸王龙的肾上腺激素水平暴涨,它立刻转过身阻挡住了矮暴龙的进攻。
  The last thing he sees are the open jaws4 of the female Tyrannosaurus Rex.
  矮暴龙最后看到的是雌霸王龙张开的巨嘴。
  She grabs the Nanotyrannusin her mouth,
  雌霸王龙把矮暴龙咬在嘴里,
  and using the bite force of 1,000 pounds per square inch, she crushes the back, crushes the ribs5, and ends the life of this attacker.
  用每平方厘米两百多公斤的咬合力咬断了矮暴龙的背部,咬断了它的肋骨,终结了这个攻击者的生命。
  But killing6 the Nano isn't enough for the mother T-Rex.
  不过对于霸王龙妈妈来说,杀死矮暴龙还不够泄愤。
  She wants to use him as a message to any other Nanotyrannus that comes into this area.
  它要用这矮暴龙来传递一条信息,警告任何来的这片领地的矮暴龙。
  Using her massive foot claws, she rips apart the body of the Nanotyrannus.
  它用巨大的脚爪将矮暴龙的身体撕开。
  Having killed the attacker, she turns her attention to her lone7 surviving offspring.
  杀死了袭击者后,它把注意力放回到唯一幸存的孩子身上。
  Nanotyrannus had no chance.
  矮暴龙没有机会赢。
  He lost because he made two fatal mistakes.
  它的失败是因为两个致命错误。
  Number one, it misjudged the manoeuvrability of an adult Tyrannosaurus Rex.
  第一,它对成年雷克斯暴龙的机动性判断失误。
  Number two, he failed to recognize that the bond between a mother and its offspring is stronger than any weapon it had.
  第二,它没能注意到母亲和孩子之间的联系比任何武器都要强大。
  T-Rex may have triumphed over Nanotyrannus.
  霸王龙也许战胜了矮暴龙。
  But in the ultimate battle for survival they would both lose.
  不过在生存的终极战斗中它们都将败下阵来。
  Nanotyrannus and T-Rex, because they're in Western North America,矮暴龙和霸王龙都身处北美洲西部。
  they may have even seen the flash of their doom8, the great explosion in the Yucatan Peninsula when an asteroid9 hit it, ending the age of dinosaurs10.
  它们可能都看到了末日之光,那在尤卡坦半岛的猛烈爆炸,一颗小行星撞到那里终结了恐龙的时代。
  Of course, the dinosaurs didn't die immediately.
  当然恐龙没有立刻死亡。
  The big meat eaters like T-Rex and Nanotyrannus, would have actually had a short period of time when they did really well.
  像霸王龙和矮暴龙这样的大型肉食动物应该有一小段时间过得很好。
  When the starvation starts to hit the plant eaters, there's a lot of meat available, and the meat eaters can get in there and they could gorge11.
  当植食动物开始忍饥挨饿时,有很多肉可以食用,肉食动物能够赶到并大快朵颐。
  And then after a while, they're looking around, there's nothing left to eat.
  不过过了一阵子,它们看看周围什么吃的都没有了。
  It was too bad for T-Rex and Nano, they were gone, too.
  这对霸王龙和矮暴龙来说太糟了,它们也一样灭绝了。
  Gone, but not forgotten.
  消失了,不过没被忘记。
  The final moments of T-Rex and Nanotyrannus may never be fully12 known.
  霸王龙和矮暴龙的最后时刻也许永不会为人尽知。
  But while the search for evidence continues, this much is certain: 65 million years ago, giant creatures transformed prehistoric13 earth into a battlefield.
  不过在人们继续寻找证据的同时有一点可以肯定:六千五百万年前巨大的生物们将史前地球变成了战场。
  In the contest of speed versus14 size, size won.
  在速度对抗体型的竞赛中,体型获胜。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 agility LfTyH     
n.敏捷,活泼
参考例句:
  • The boy came upstairs with agility.那男孩敏捷地走上楼来。
  • His intellect and mental agility have never been in doubt.他的才智和机敏从未受到怀疑。
2 elongated 6a3aeff7c3bf903f4176b42850937718     
v.延长,加长( elongate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Modigliani's women have strangely elongated faces. 莫迪里阿尼画中的妇女都长着奇长无比的脸。
  • A piece of rubber can be elongated by streching. 一块橡皮可以拉长。 来自《用法词典》
3 juvenile OkEy2     
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的
参考例句:
  • For a grown man he acted in a very juvenile manner.身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
  • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
4 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
5 ribs 24fc137444401001077773555802b280     
n.肋骨( rib的名词复数 );(船或屋顶等的)肋拱;肋骨状的东西;(织物的)凸条花纹
参考例句:
  • He suffered cracked ribs and bruising. 他断了肋骨还有挫伤。
  • Make a small incision below the ribs. 在肋骨下方切开一个小口。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
8 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
9 asteroid uo1yD     
n.小行星;海盘车(动物)
参考例句:
  • Astronomers have yet to witness an asteroid impact with another planet.天文学家还没有目击过小行星撞击其它行星。
  • It's very unlikely that an asteroid will crash into Earth but the danger exists.小行星撞地球的可能性很小,但这样的危险还是存在的。
10 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
11 gorge Zf1xm     
n.咽喉,胃,暴食,山峡;v.塞饱,狼吞虎咽地吃
参考例句:
  • East of the gorge leveled out.峡谷东面地势变得平坦起来。
  • It made my gorge rise to hear the news.这消息令我作呕。
12 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
13 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
14 versus wi7wU     
prep.以…为对手,对;与…相比之下
参考例句:
  • The big match tonight is England versus Spain.今晚的大赛是英格兰对西班牙。
  • The most exciting game was Harvard versus Yale.最富紧张刺激的球赛是哈佛队对耶鲁队。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴