英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第45期:尾巴是非同寻常的武器

时间:2016-04-18 05:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Because Tenontosaurus has that long tail, it's a clear sign that it is designed to be more of a weapon.

腱龙长长的尾巴很明显是非同寻常的武器。
So it's got a great way to defend itself.
所以是保障自身安全的好办法。
That means that this animal came in contact with predators1 a lot.
也就是说这种动物与掠食者的碰面并不罕见。
It had fight skills because it lived with Deinonychus, and that meant it was on the menu a lot.
因为它跟恐爪龙生活在同一领域,一定要有战斗技能,这也意味着它经常是捕猎对象。
So it has actually very good fight skills for an herbivore.
因此腱龙在植食动物里战斗技能不弱。
Deinonychus absolutely had good fight skills.
恐爪龙当然有绝佳的战斗力。
This is an animal that makes its living killing2, and the more it kills, the better it survives and the more it kills the better its fight skills are.
这种动物是靠杀戮来生存的,杀戮越多,生存才能无忧,而且杀戮越多越能练就更强的猎杀技能。
The site of a prehistoric3 attack had been revealed in Montana - An enormous Tenontosaurus ambushed4 by a pack of deadly Raptors.
这个史前的战场就位于蒙大拿——一群致命的迅猛龙伏击一头壮硕的腱龙。
Based on scientific method, forensic5 and CAT scan evidence, and analysis of modern animal behavior, a hypothetical scenario6 for this gang attack has been devised.
依据现场和CT扫描的证据加上对现代动物行为模式的分析,专家们想象出了这场群体攻击。
A herd7 of Tenontosaurus is on the move.
一群腱龙正在迁移。
Tons of rolling thunder consuming everything in its path.
雷鸣般的脚步声掩盖了路上的一切声响。
Only this day, they've got some unwelcome company.
可今天,它们成了一群不速之客的目标。
These dinosaurs9 have no idea they're being followed by some of the nastiest, most dangerous little dinosaurs ever walked on Earth.
这些恐龙并不知道它们已经被盯上了,跟踪者是一些地球上有史以来最危险凶残的小型恐龙。
The Raptors, the deadliest of all dinosaurs, are about to strike.
恐龙中最致命的迅猛龙即将发动攻击。
Quick but intelligent, they single out the weakest member of the herd.
它们迅速巧妙地锁定了腱龙群中最弱的成员。
They would stand off at a distance and look at the herd.
它们隐藏在距腱龙群远一些的地方观察。
They want to choose the most effective target.
迅猛龙会选择最易得手的目标。
They're not just gonna run in and try to attack the first dinosaur8 they find.
它们不会冲上去就攻击最先出现的恐龙。
It could be that that dinosaur is bigger than they are, or, more importantly, it's completely healthy and can defend itself.
这或许是由于那头恐龙比它们大太多了,更重要的是这头恐龙正值壮年,有绝对的自卫能力。
Once they pick out their prey10, they're going to attack and the Tenontosaurus is going to be in dire11 trouble.
一旦它们选定目标,它们就会展开攻击,而腱龙则马上就要陷入危机了。
Their eyes lock onto their target.
它们的眼睛紧盯着目标。
They begin to stir, slowly, deliberately12, silent except for the hissing13 of their breath.
它们开始慢慢地谨慎前行,现场静得只能听见它们的呼吸声。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 predators 48b965855934a5395e409c1112d94f63     
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面)
参考例句:
  • birds and their earthbound predators 鸟和地面上捕食它们的动物
  • The eyes of predators are highly sensitive to the slightest movement. 捕食性动物的眼睛能感觉到最细小的动静。 来自《简明英汉词典》
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 prehistoric sPVxQ     
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的
参考例句:
  • They have found prehistoric remains.他们发现了史前遗迹。
  • It was rather like an exhibition of prehistoric electronic equipment.这儿倒像是在展览古老的电子设备。
4 ambushed d4df1f5c72f934ee4bc7a6c77b5887ec     
v.埋伏( ambush的过去式和过去分词 );埋伏着
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。 来自《简明英汉词典》
  • The military vehicles were ambushed. 军车遭到伏击。 来自《简明英汉词典》
5 forensic 96zyv     
adj.法庭的,雄辩的
参考例句:
  • The report included his interpretation of the forensic evidence.该报告包括他对法庭证据的诠释。
  • The judge concluded the proceeding on 10:30 Am after one hour of forensic debate.经过近一个小时的法庭辩论后,法官于10时30分宣布休庭。
6 scenario lZoxm     
n.剧本,脚本;概要
参考例句:
  • But the birth scenario is not completely accurate.然而分娩脚本并非完全准确的。
  • This is a totally different scenario.这是完全不同的剧本。
7 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
8 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
9 dinosaurs 87f9c39b9e3f358174d58a584c2727b4     
n.恐龙( dinosaur的名词复数 );守旧落伍的人,过时落后的东西
参考例句:
  • The brontosaurus was one of the largest of all dinosaurs. 雷龙是所有恐龙中最大的一种。 来自《简明英汉词典》
  • Dinosaurs have been extinct for millions of years. 恐龙绝种已有几百万年了。 来自《简明英汉词典》
10 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
11 dire llUz9     
adj.可怕的,悲惨的,阴惨的,极端的
参考例句:
  • There were dire warnings about the dangers of watching too much TV.曾经有人就看电视太多的危害性提出严重警告。
  • We were indeed in dire straits.But we pulled through.那时我们的困难真是大极了,但是我们渡过了困难。
12 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
13 hissing hissing     
n. 发嘶嘶声, 蔑视 动词hiss的现在分词形式
参考例句:
  • The steam escaped with a loud hissing noise. 蒸汽大声地嘶嘶冒了出来。
  • His ears were still hissing with the rustle of the leaves. 他耳朵里还听得萨萨萨的声音和屑索屑索的怪声。 来自汉英文学 - 春蚕
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴