英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第47期:让猎物慢慢流血而死

时间:2016-04-18 05:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 One swing of the tail scatters1 the pack.

它摆动一下尾巴就能驱散大群的恐爪龙。
Although Deinonychus is a nasty dude and he's got some pretty wicked weapons he still has a very light bird-like skeletal structure.
虽然恐爪龙非常残暴,还有非常邪恶的武器,但它的骨骼像鸟类的骨骼一样轻。
A direct hit from a tail could end that guy's life.
如果直接被腱龙的尾巴扫到可能会毙命。
His hand claws and foot claws can be broken pretty easily in combat, so even though he's got these wicked weapons he's still got to be cautious about how he uses them.
恐爪龙前臂和脚上的爪子在争斗中容易碎裂,所以即使它拥有这凶狠的武器,它也必须小心谨慎的使用它们。
The other Raptors scramble2 to regroup.
其它迅猛龙重新紧急集结。
Then, they strike again, from every direction.
它们再次从四面八方发动攻击。
One of the favorite attack methods of the Raptors is what we call the slash3 and dash.
迅猛龙最爱用的攻击方式就是打了就跑。
You rush in, you slash them with your hand claws and you hope that you inflict4 a series of injuries and then you dash to safety.
冲上去,猛抓希望能用前爪形成一系列创伤,然后再急速跑到安全区。
You allow your prey5 to slowly bleed to death.
让猎物慢慢流血而死。
The problem is because of the thickness of Tenontosaurus hide, that attack doesn't do much damage.
问题是腱龙的皮很厚,攻击没造成什么伤害。
That's like attacking a Rhinoceros6 with a fork.
那就像用叉子攻击犀牛。
At the end of the day you've got a bent7 fork and a pissed off Rhinoceros.
最后只会把叉子弄弯并把犀牛惹恼。
The Raptors quickly review their methods and increase their menace.
迅猛龙迅速调整攻击方法,提升了威胁强度。
They take the claws from the hands and dig them into that deep hide and hang on.
它们用爪子深深地刺进腱龙身体并且挂在上面。
Raising their foot curling down their two toes, that brings there killing8 claws forward and they begin to slice and cut the Tenontosaurus.
抬起脚,把两个脚趾向下弯曲促使猎杀爪向前弯曲并开始切割并撕扯腱龙的肉。
The Raptor strikes hard with its lethal9 killing claw.
迅猛龙用致命的利爪疯狂进攻。
The Tenontosaurus launches an unexpected counter-attack.
腱龙的反击出乎迅猛龙的意料。
Once the Deinonychus land on his back the Tenontosaurus is going to roll over using his weight to crush them.
当恐爪龙跳上腱龙背部时腱龙立刻开始滚动用身体压碎了它们。
It would be like being run over by a one ton truck.
这就像被一吨重的卡车辗过一样。
The bones would snap and break like pencils.
其骨头就像铅笔一样断裂。
Two more Raptors now lie dead while the wounded Tenontosaurus is still standing10.
又有两头迅猛龙阵亡了,而受伤的腱龙还站在那里。
The Raptors are losing too many members of the pack.
迅猛龙群丧失了不少同伴。
The Tenontosaurus is able to repel11 assault after assault.
腱龙有能力抵抗一波波的攻击。
Slash and dash didn't work, this full confrontation12 is not working.
打了就跑无效,正面攻击也未奏效。
2,000 pounds of Tenontosaurus against 150 pound Raptor is not an even fight.
一吨重的腱龙对阵七十公斤的迅猛龙这不是平等对决。
And he crushes them.
腱龙会压碎它们。
The Raptors are forced to retreat.
迅猛龙被迫落荒而逃。
A powerful storm is brewing13 and night is falling.
夜幕降临,强烈的风暴即将来袭。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 scatters 803ecee4ca49a54ca72e41929dab799f     
v.(使)散开, (使)分散,驱散( scatter的第三人称单数 );撒
参考例句:
  • He scatters money about as if he were rich. 他四处挥霍,好像很有钱。 来自《简明英汉词典》
  • Truth raises against itself the storm that scatters its seeds broadcast. 真理引起了反对它自己的狂风骤雨,那场风雨吹散了真理的广播的种子。 来自辞典例句
2 scramble JDwzg     
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料
参考例句:
  • He broke his leg in his scramble down the wall.他爬墙摔断了腿。
  • It was a long scramble to the top of the hill.到山顶须要爬登一段长路。
3 slash Hrsyq     
vi.大幅度削减;vt.猛砍,尖锐抨击,大幅减少;n.猛砍,斜线,长切口,衣衩
参考例句:
  • The shop plans to slash fur prices after Spring Festival.该店计划在春节之后把皮货降价。
  • Don't slash your horse in that cruel way.不要那样残忍地鞭打你的马。
4 inflict Ebnz7     
vt.(on)把…强加给,使遭受,使承担
参考例句:
  • Don't inflict your ideas on me.不要把你的想法强加于我。
  • Don't inflict damage on any person.不要伤害任何人。
5 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
6 rhinoceros tXxxw     
n.犀牛
参考例句:
  • The rhinoceros has one horn on its nose.犀牛鼻子上有一个角。
  • The body of the rhinoceros likes a cattle and the head likes a triangle.犀牛的形体像牛,头呈三角形。
7 bent QQ8yD     
n.爱好,癖好;adj.弯的;决心的,一心的
参考例句:
  • He was fully bent upon the project.他一心扑在这项计划上。
  • We bent over backward to help them.我们尽了最大努力帮助他们。
8 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
9 lethal D3LyB     
adj.致死的;毁灭性的
参考例句:
  • A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
  • She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 repel 1BHzf     
v.击退,抵制,拒绝,排斥
参考例句:
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
  • Particles with similar electric charges repel each other.电荷同性的分子互相排斥。
12 confrontation xYHy7     
n.对抗,对峙,冲突
参考例句:
  • We can't risk another confrontation with the union.我们不能冒再次同工会对抗的危险。
  • After years of confrontation,they finally have achieved a modus vivendi.在对抗很长时间后,他们最后达成安宁生存的非正式协议。
13 brewing eaabd83324a59add9a6769131bdf81b5     
n. 酿造, 一次酿造的量 动词brew的现在分词形式
参考例句:
  • It was obvious that a big storm was brewing up. 很显然,一场暴风雨正在酝酿中。
  • She set about brewing some herb tea. 她动手泡一些药茶。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴