-
(单词翻译:双击或拖选)
This was the site of one of the most gruesome and barbaric acts ever recorded in the fossil record.
这个化石场记录着最可怕最野蛮的行为之一。
地面上尸体堆积如山而且血流成河。
In order to keep from sinking into the mud, I think the Allosaurus were actually standing2 on their victims while they ripped them apart,
为了不陷进泥里,我觉得异特龙会站在猎物尸体上然后把它们撕扯开,
and that's why so many of the bones were crushed and broken.
而这就是为什么很多骨头断裂或是碎掉了。
Given that the Allosaurus was the dominant3 predator4, why were so many Allosaurus' bones found in the lakebed?
考虑到异特龙是占统治地位的掠食者,那为什么会在湖床上发现那么多异特龙的骨头呢?
很可能是因为很多异特龙饮水的时候也会被困住。
But why would so many Allosaurus gather in the same place at the same time?
但为什么在同一时间同一地点会聚集那么多异特龙呢?
It's interesting that with Allosaurus, we find, in some cases, large accumulations of Allosaurus bone.
有件事情很有趣,我们发现有些情况下会发现大量异特龙骨头。
And so when we see large accumulations, it makes us wonder what's going on.
当我们看到有这么多骨头就想知道到底是怎么回事。
Did these animals live in large groups?
这些动物是否大群生活?
You might even call them flocks considering they're closer related to birds.
可能甚至跟鸟群相仿,要知道它们和鸟类亲缘关系较近。
Or were they together for some other reason?
还是它们因为其它原因聚在一起?
An interesting parallel that is compelling in many ways is what we see at the La Brea Tar6 pits in California.
从许多方面来说,有一个有趣的比较对象很扣人心弦,那就是加州的拉布雷亚沥青坑。
Many of the fossils that we find there are of predatory animals, of wolves and predatory birds and things like that.
我们在那里发现的很多化石都是掠食性动物,像是狼还有掠食性鸟类等等。
The La Brea Tar pits we regard as a baited trap. animals get stuck in there, and the predators7 are lured8 in.
我们认为拉布雷亚沥青坑是诱饵型陷阱。动物被困住里面然后引来了掠食者。
Hundreds of Allosaurus skeletons, but only a single Ceratosaurus.
数百具异特龙骨架但只有一具角鼻龙残骸。
There is no doubt which predator ruled this Jurassic lakebed.
谁是这片侏罗纪湖床上的霸主不言而喻。
This new evidence offers more information about what happened when Allosaurus arrived on the scene.
这个新证据给了我们更多信息,能了解异特龙来到现场时发生了些什么。
First, we look at whatever evidence we do have, and then we look at the behavior of modern animals and apply that to those prehistoric9 creatures.
首先,我们考虑已有的所有证据之后,再参考现代动物行为并将其应用到这些史前动物身上。
By doing this, it is gives a realistic version of things, with science to help back it up.
这样能给我们事物较真实的版本而且有科学依据。
A trapped baby Stegosaurus, eaten alive by the Ceratosaurus, The smell of fresh blood drifts downwind, into the path of approaching Allosaurus.
一头被困住的幼剑龙被角鼻龙活生生吃掉,鲜血的气味顺风飘到一群附近异特龙的行进路线上。
这些异特龙成群狩猎,因为这样能够干掉大得多的猎物。
They use their incredible sense of smell like a prehistoric homing device.
它们利用异常出色的嗅觉就像是史前追踪装置。
Their keen sense of smell tells them that there is an adult and juvenile11 Stegosaurus about 100 yards ahead.
它们敏锐的嗅觉告诉它们,在前方一百码左右有一头成年剑龙和一头幼剑龙。
But they also pick up the very distinct scent12 of a Ceratosaurus and this is the hated enemy of Allosaurus.
但是它们也闻到了角鼻龙非常独特的气味,这可是异特龙憎恨的敌人。
点击收听单词发音
1 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
2 standing | |
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的 | |
参考例句: |
|
|
3 dominant | |
adj.支配的,统治的;占优势的;显性的;n.主因,要素,主要的人(或物);显性基因 | |
参考例句: |
|
|
4 predator | |
n.捕食其它动物的动物;捕食者 | |
参考例句: |
|
|
5 stranded | |
a.搁浅的,进退两难的 | |
参考例句: |
|
|
6 tar | |
n.柏油,焦油;vt.涂或浇柏油/焦油于 | |
参考例句: |
|
|
7 predators | |
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面) | |
参考例句: |
|
|
8 lured | |
吸引,引诱(lure的过去式与过去分词形式) | |
参考例句: |
|
|
9 prehistoric | |
adj.(有记载的)历史以前的,史前的,古老的 | |
参考例句: |
|
|
10 prey | |
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨 | |
参考例句: |
|
|
11 juvenile | |
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的 | |
参考例句: |
|
|
12 scent | |
n.气味,香味,香水,线索,嗅觉;v.嗅,发觉 | |
参考例句: |
|
|