-
(单词翻译:双击或拖选)
The soft corals are refuge for millions of small fish.
无数小鱼安全地躲在软体珊瑚中。
But they must dart1 out from time to time to feed on the plankton2 in the current.
但它们必须不时地离开避风港去捕食水流带来的浮游生物。
And wherever small fish gather, it's not long before something bigger turns up to eat them.
而但凡有鱼群的地方,就会有肉食鱼类的踪影。
A grouper!This is the Queensland grouper, it's the largest bony fish that lives on the Great Barrier Reef.
看,石斑鱼!这是一条鞍带石斑鱼,它是大堡礁最大的硬骨鱼。
Queensland groupers are real giants, this Yongala resident is known as the Volkswagen, because he's the same size as the car.
鞍带石斑鱼堪称鱼中巨人,这位扬加拉号的住户,雅号VW,因为它的体积和一辆汽车差不多。
His mouth's so big, he's quite capable of swallowing sharks and rays whole.
尤其是它的大嘴,足够吞下鲨鱼或是鳐鱼。
But another resident has an even deadlier bite.
但就致命性而言,另一张嘴才更要命。
Sea snakes have more potent3 venom4 than many of their land-living relatives, they put it to good use.
海蛇的毒液毒性极为强劲,其毒液比许多陆地上的蛇类还致命,而且它们很善于发挥这一专长。
The olive sea snake doesn't really look as though it's hunting, but when its small head disappears into a hole, it can trap and paralyze any fish hiding there.
橄榄海蛇看起来完全不像是在捕猎,但一旦它的小头深入某个洞中,它总能找到并毒麻里面躲藏的鱼。
It's unusual for so many predators5 to be swimming so close to each other, but there's so much to eat here.
一块地方的掠食者如此之多,相互摩肩接踵实属罕见,实在是因为这里的食物太丰富了。
Most of the action is on top of the wreck6, where the strongest currents sweep in the most food.
但大多数生命活动都发生在沉船顶部,那里强劲的水流带来了大量浮游生物。
1 dart | |
v.猛冲,投掷;n.飞镖,猛冲 | |
参考例句: |
|
|
2 plankton | |
n.浮游生物 | |
参考例句: |
|
|
3 potent | |
adj.强有力的,有权势的;有效力的 | |
参考例句: |
|
|
4 venom | |
n.毒液,恶毒,痛恨 | |
参考例句: |
|
|
5 predators | |
n.食肉动物( predator的名词复数 );奴役他人者(尤指在财务或性关系方面) | |
参考例句: |
|
|
6 wreck | |
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难 | |
参考例句: |
|
|