-
(单词翻译:双击或拖选)
1. We've been going out for quite some time now.
This is said as aprecursorto something else.It can be a good warm up sentence to tell your partner that you're madly in love with them.
"Precursor1"是"前兆"的意思.这可是一个很好的热身句子哦.你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她.
2. I think we have something really special.
"Something special" refers to a special relationship or feelings.You would only say this to a girlfriend/boyfriend, not to a platonic2 friend.
"something special"指的是特殊的关系或感觉.你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友.
3. I want to settle down.
"To settle down" in this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense of stability in the relationship.
“To settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素。
4. You are my soul-mate.
Your "soul-mate" is someone that you have a deep and intimate friendship with.A soul-mate is also a lover, someone that you have a strong emotional or spiritual bond with.
你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人。他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人。如果你还没有"soul-mate",就可以对自己说:“OK,swheresis my soul-mate?
5. I'm ready for a life-long commitment.
"A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone.Pretty serious, huh?
“A life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余生。相当严肃和认真,是不是?真是不能乱说。
6. Let's tie the knot!
Alternative sentence: "Let's get hitch3!"Both of these sentences are light hearted and humorous ways to suggest marriage.Of course, the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me?"
这句话可以换一种表达方法:“Let's get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚。当然啦,用传统的方式去“pop the question”你可以说“Will you marry me?”(你愿意和我结婚吗?)
This is said as aprecursorto something else.It can be a good warm up sentence to tell your partner that you're madly in love with them.
"Precursor1"是"前兆"的意思.这可是一个很好的热身句子哦.你可以它用来告诉你的同伴你正发狂地爱着他/她.
2. I think we have something really special.
"Something special" refers to a special relationship or feelings.You would only say this to a girlfriend/boyfriend, not to a platonic2 friend.
"something special"指的是特殊的关系或感觉.你只能说给女朋友或男朋友听,而不是一个一般的朋友.
3. I want to settle down.
"To settle down" in this context means to settle down with your lover.This is used to give a sense of stability in the relationship.
“To settle down”在上下文中意思是和你所爱的人一起安定下来,让你们的关系增添稳定的因素。
4. You are my soul-mate.
Your "soul-mate" is someone that you have a deep and intimate friendship with.A soul-mate is also a lover, someone that you have a strong emotional or spiritual bond with.
你的“soul-mate”是指某个与你关系很深、很紧密的人。他可以是情人,那个你有强烈感情或在精神上结合在一起的人。如果你还没有"soul-mate",就可以对自己说:“OK,swheresis my soul-mate?
5. I'm ready for a life-long commitment.
"A life-long commitment" means that you want to spend the rest of your life with someone.Pretty serious, huh?
“A life-long commitment”,说出这句话,可就意味着你打算与某人相伴共度余生。相当严肃和认真,是不是?真是不能乱说。
6. Let's tie the knot!
Alternative sentence: "Let's get hitch3!"Both of these sentences are light hearted and humorous ways to suggest marriage.Of course, the traditional way to "pop the question" is to ask "will you marry me?"
这句话可以换一种表达方法:“Let's get hitch!”这两句话都是用一种轻松幽默的方式去建议结婚。当然啦,用传统的方式去“pop the question”你可以说“Will you marry me?”(你愿意和我结婚吗?)
点击收听单词发音
1 precursor | |
n.先驱者;前辈;前任;预兆;先兆 | |
参考例句: |
|
|
2 platonic | |
adj.精神的;柏拉图(哲学)的 | |
参考例句: |
|
|
3 hitch | |
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉 | |
参考例句: |
|
|