-
(单词翻译:双击或拖选)
影片对白
Ross: Come here, Marcel. Sit here.
Rachel: Pheebs, I can't believe he hasn't kissed you yet. God, by my sixth date with Paolo, he had already named both my breasts! ...Ooh. Did I just share too much?
Ross: Just a smidge.
Phoebe: David's like, y'know, Scientist Guy. He's very methodical.
Monica: I think it's romantic.
Phoebe: Me too! Oh! Did you ever see An Officer and a Gentleman?
Rachel: Yeah!
Phoebe: Well, he's kinda like the guy I went to see that with. Except, except he-he's smarter, and gentler, and sweeter... I just- I just wanna be with him all the time. You know, day and night, and night and day... and special occasions...
Chandler: Wait a minute, wait, I see where this is going, you're gonna ask him to New Year's, aren't you. You're gonna break the pact1. She's gonna break the pact.
Phoebe: No, no, no, no, no, no. Yeah, could I just?
Chandler: Yeah, 'cause I already asked Janice.
Monica: What?!
Ross: C'mon, this was a pact! This was your pact!
Chandler: I snapped, okay? I couldn't handle the pressure and I snapped.
Monica: Yeah, but Janice? That-that was like the worst breakup in history!
Chandler: I'm not saying it was a good idea, I'm saying I snapped!
Joey: Hi. Hi, sorry I'm late.
Chandler: Too many jokes... must mock Joey!
Joey: Nice shoes, huh?
Chandler: Aah, y'killing me!
Monica: Ross! He's playing with my spatulas2 again!
Ross: Okay, look, he's not gonna hurt them, right?
Monica: Do you always have to bring him here?
Ross: Look, I didn't wanna leave him alone. Alright? We- we had our first fight this morning. I think it has to do with my working late. I said some things that I didn't mean, and he- he threw some faeces...
Chandler: Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you.
Ross: Oh, that'd be great! Okay, but if you do, make sure it seems like you're there to see him, okay, and you're not like doing it as a favor to me.
Chandler: Okay, but if he asks, I'm not going to lie.
David: ...But, you can't actually test this theory, because today's particle accelerators are nowhere near powerful enough to simulate these conditions.
Phoebe: Okay, alright, I have a question, then.
David: Yuh.
Phoebe: Um, were you planning on kissing me ever?
David: Uh, that's definitely a valid3 question. And, uh, the answer would be yes. Yes I was. But, see, I wanted it to be this phenomenal kiss that happened at this phenomenal moment, because, well, 'cause it's you.
Phoebe: Sure.
David: Right. But, see, the longer I waited, the more phenomenal the kiss had to be, and now we've reached a place where it's just gotta be one of those things where I just like... sweep everything off the table and throw you down on it. And, uh, I'm not really a, uh, sweeping4 sorta fella.
Phoebe: Oh, David, I, I think you are a sweeping sorta fella. I mean, you're a sweeper! ...trapped inside a physicist's body.
David: Rrrreally.
Phoebe: Oh, yeah, oh, I'm sure of it. You should just do it, just sweep and throw me.
David: ...Now? Now?
Phoebe: Oh yeah, right now.
David: Okay, okay, okay. Y'know what, this was just really expensive. And I'll take- this was a gift.
Phoebe: Okay, now you're just kinda tidying.
David: Okay, what the hell, what the hell. You want me to actually throw you or you-you wanna just hop5?
Phoebe: I can hop.
妙词佳句,活学活用
1. a smidge 一点点
- Did I just share too much?
- Just a smidge.
- 我分享得太多了吧?
- 只是一点点。
So, he is tired and a smidge cranky with his employees.
所以,他累了,对员工有点暴躁。
2. snap(精神等)突然崩溃,垮掉
I couldn't handle the pressure and I snapped.
我受不了这样的压力,就崩溃了。
Police say the woman claimed she "snapped" when she used her baby to hit her boyfriend.
警方说那个妇女自称用她的婴儿打她的男友时自己处于精神崩溃的状态。
3. look in on 照看
Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you.
咳,你要加班的话,我可以帮你照看他。
The company offered day care services to look in on babies so that their parents could focus on their work.
这家公司提供托儿服务,为白天上班的父母照看孩子,使他们能够安心工作。
4. trap 落入陷阱、陷入
You're a sweeper! ...trapped inside a physicist's body.
你是一个清洁工!……藏在一个物理学家的身体里的清洁工。
So next time I get my head trapped in a crocodile I'll know to stick my foot in it's eyes.
所以下一次我的头被鳄鱼咬住了我就知道要踢它的眼睛。
文化面面观
New Year's Day 新年
Originally observed on March 1 in the old Roman Calendar, New Year's Day first came to be fixed6 at January 1 in 153 BC, when the two Roman consuls7, after whom - in the Roman calendar - years were named and numbered, began to be chosen on that date. However in AD 525, Dionysius Exiguus set the start of the Julian calendar at March 25 to commemorate8 the Annunciation of Jesus; a variety of Christian9 feast dates were used throughout the Middle Ages to mark the New Year, while calendars often continued to display the months in columns running from January to December in the Roman fashion.
Among the 7th century druidic pagans of Flanders and the Netherlands, it was the custom to exchange gifts at the New Year, a pagan custom deplored10 by Saint Eligius (died 659 or 660), who warned the Flemings and Dutchmen, "[Do not] make vetulas, [little figures of the Old Woman], little deer or iotticos or set tables [for the house-elf, compare Puck] at night or exchange New Year gifts or supply superfluous11 drinks [another Yule custom]."
Most countries in Western Europe officially adopted January 1 as New Year's Day somewhat before they adopted the Gregorian calendar. This is sometimes called Circumcision Style, because this was the date of the Feast of the Circumcision, being the eighth day counting from 25 December.
Nevertheless, numerous religious and national calendars have been retained. For example, in the Persian calendar (used in Iran and Afghanistan) New Year's Day falls on the spring equinox (March 20 or 21 in the Gregorian calendar). The more widely employed Islamic (Hijri) calendar is based on 12 lunar months of 29 or 30 days; thus, the Islamic New Year's Day gradually regresses through the longer Gregorian calendar. The Hindu new year starts on the day following the first new moon on or after the spring equinox. The Chinese new year begins at sunset on the new moon in the sign of Aquarius (late January or early February). The Hebrew calendar is based on 12 lunar months (13 in certain years) of 29 or 30 days; the Jewish New Year's Day, or Rosh Hashanah, can fall anytime from September 6 to October 5 in the Gregorian calendar.
考考你
用今日所学将下面的句子译成英语。
1. 她外表是个女孩,内心像个男人。
2. 我妈答应以后给我们看孩子。
3. 每次考试前她都要因为精神崩溃回家歇一段时间。
4. 只要有点经验的人都知道,现在的警察根本破不了这个案子。
Friends 1 《老友记》1(精讲十一)考考你 参考答案
1. 一些进入青春期的学生很容易被抑郁的春天压跨,从而自杀。
Some students hitting puberty commit suicide, for they are easily overwhelmed by the gloomy days in spring.
2. 小妞们刚开始大学第一年的生活,学长们就乘虚而入。
Seniors swoop12 in as young chicks enter their first year in college.
3. 我是基督徒,所以不想扁你。因此我得好好向耶稣祈祷,让他老人家显灵来替我收拾你。
I do not want to kick your butt13, because I'm a Christian. So I'll just pray really hard for Jesus to come back, so He can kick your butt for me.
4. 专家说21世纪会迎来第二个信息时代。人们任何时间,任何地点都能使用无线科技。
Experts say the 21st century will usher14 in a second Information Age in which wireless15 technology will be accessible anytime, anywhere.
1 pact | |
n.合同,条约,公约,协定 | |
参考例句: |
|
|
2 spatulas | |
n.(搅拌或涂敷用的)铲,漆工抹刀( spatula的名词复数 );压舌板 | |
参考例句: |
|
|
3 valid | |
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的 | |
参考例句: |
|
|
4 sweeping | |
adj.范围广大的,一扫无遗的 | |
参考例句: |
|
|
5 hop | |
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过 | |
参考例句: |
|
|
6 fixed | |
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的 | |
参考例句: |
|
|
7 consuls | |
领事( consul的名词复数 ); (古罗马共和国时期)执政官 (古罗马共和国及其军队的最高首长,同时共有两位,每年选举一次) | |
参考例句: |
|
|
8 commemorate | |
vt.纪念,庆祝 | |
参考例句: |
|
|
9 Christian | |
adj.基督教徒的;n.基督教徒 | |
参考例句: |
|
|
10 deplored | |
v.悲叹,痛惜,强烈反对( deplore的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
11 superfluous | |
adj.过多的,过剩的,多余的 | |
参考例句: |
|
|
12 swoop | |
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击 | |
参考例句: |
|
|
13 butt | |
n.笑柄;烟蒂;枪托;臀部;v.用头撞或顶 | |
参考例句: |
|
|
14 usher | |
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员 | |
参考例句: |
|
|
15 wireless | |
adj.无线的;n.无线电 | |
参考例句: |
|
|