英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--纽约现代艺术博物馆扩建翻新后重新开放

时间:2019-10-30 19:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

More than three million people visit the Museum of Modern Art or MoMA every year. The museum was closed during a huge renovation1 that took place over the summer, but the entire space reopens this month. The renovation cost over 450 million dollars, adds 4,500 square meters in space, with room for some thousand new art objects. “One of my hopes is that it’s a clearer path of circulation that you’ll know where you are as you move through. My hope is that you’ll be able to get lost but run into something to know where you are exactly, but also a ground floor, I think there’s some huge change in the street level.” On the top sixth floor, there is a terrace and a cafe with a spectacular view, the fifth is dedicated2 to world masterpieces. Here visitors will find Van Gogh’s Starry3 Night, Picasso’s Les Demoiselles d’Avignon, Matisse, Pollock and Warhol. The closer to the ground floor, the more modern art gets.

每年参观纽约现代艺术博物馆的人过三百万。由于夏季进行的一次大规模翻修,该博物馆暂时关闭,但本月重新全面开放。改造耗资超过4.5亿美元,增加了4500平方米的空间,容纳了数千件新的艺术品。“我的一个希望是,这是一个更清晰的循环路径,当你前进的时候,你会知道你在哪里。你可能会迷路,但我希望会碰到一些东西来知道确切位置,还有一层,我认为街面会有一些巨大的变化。在顶层六层,有一个阳台和一个可以看到壮观景色的咖啡馆,第五层是世界名作。”在这里,游客可以看到梵高的《星夜》、毕加索的《亚威农少女》,以及马蒂斯、波洛克和沃霍尔的作品。离底层越近,艺术就越现代。

“Instead of thinking about a principle of I have to get from A to Z in a straight line, that I have oodles and oodles of different opportunities between A and Z.” But even all the new space isn’t enough room for the 200-thousand art objects being stored here, and they’re all masterpieces of the past century and a half, including the first videos and photo negatives, so the new renovated4 museum plans to rotate exhibitions once every six months. “Well, I think the new MoMA is an extension of the old MoMA. One grew out of the other. This version of the Museum of Modern Art was embedded5 in an earlier version.” This is the fifth renovation MoMA has gone through in its history. Each time it gets more difficult because any expansion means agreements with city authorities, the mayor’s office and real estate agents. “Actually, we’ve run out of space, so we have to make the most of it. This block is very limited. We have a church on one side. We can’t really move, pretty much locked here.” But for MoMA, this is nothing, after all, the art it holds is immortal6 and only becomes more precious with time.

“而不是考虑我必须在一条直线上从A到Z的原则,我在A和Z之间有无数不同的机会。”但即使所有的新空间都不足以容纳20万件艺术品,它们都是过去一个半世纪的杰作,包括最初的视频和照片底片,所以新翻修的博物馆计划每六个月轮换一次展览。“我认为新的现代艺术博物馆是旧的现代艺术博物馆的延伸。新的诞生于旧的。这个版本的现代艺术博物馆嵌入在早期的版本中。这是纽约现代艺术博物馆历史上第五次翻修。每一次扩张都变得更加困难,因为任何扩张都意味着与市政当局、市长办公室和房地产经纪人达成协议。“事实上,我们已经用完了空间,所以我们必须充分利用所有空间。这个街区非常有限。有一个教堂在一边。我们无法移动,几乎被锁在这里。”但对现代艺术博物馆来说,这没什么,毕竟它所拥有的艺术是不朽的,只会随着时间的流逝而变得更加珍贵。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 renovation xVAxF     
n.革新,整修
参考例句:
  • The cinema will reopen next week after the renovation.电影院修缮后,将于下星期开业。
  • The building has undergone major renovation.这座大楼已进行大整修。
2 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
3 starry VhWzfP     
adj.星光照耀的, 闪亮的
参考例句:
  • He looked at the starry heavens.他瞧着布满星星的天空。
  • I like the starry winter sky.我喜欢这满天星斗的冬夜。
4 renovated 0623303c5ec2d1938425e76e30682277     
翻新,修复,整修( renovate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He renovated his house. 他翻修了房子。
  • The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
5 embedded lt9ztS     
a.扎牢的
参考例句:
  • an operation to remove glass that was embedded in his leg 取出扎入他腿部玻璃的手术
  • He has embedded his name in the minds of millions of people. 他的名字铭刻在数百万人民心中。
6 immortal 7kOyr     
adj.不朽的;永生的,不死的;神的
参考例句:
  • The wild cocoa tree is effectively immortal.野生可可树实际上是不会死的。
  • The heroes of the people are immortal!人民英雄永垂不朽!
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴