-
(单词翻译:双击或拖选)
Much of Iran's provocative1 activity, including proxy2 wars, sabotage3 of oil and other infrastructure4 in neighboring countries, even the recent seizure5 of oil tankers6, was done by the Islamic Revolutionary Guard Corps7, or IRGC.
伊朗的许多挑衅行为,包括代理人战争、破坏邻国的石油和其他基础设施,甚至最近扣押油轮,都是由伊斯兰革命卫队(IRGC)实施的。
The IRGC is a paramilitary institution that was established by the late Ayatollah Ruhollah Khomeini, with an eye to eliminating internal dissent8 as well as external adversaries9 that might be perceived as a threat to the ideals of the 1979 revolution that gave rise to Iran's Islamic Republic.
伊朗革命卫队是由已故的阿亚图拉·鲁霍拉·霍梅尼建立的准军事机构,旨在消除内部的异见和外部的敌人,这些人可能会被视为对1979年革命理想的威胁。1979年的革命孕育了伊朗的伊斯兰共和国。
Working particularly through its Qods Force, the IRGC is the chief Iranian institution directing and carrying out the regime’s global terrorist campaign. As such, the IRGC was designated by the U.S. State Department as a Foreign Terrorist Organization in 2019, and as a Specially10 Designated Global Terrorist by the U.S. Treasury11 Department.
伊斯兰革命卫队特别通过其圣城旅开展工作,是指挥和执行该政权全球恐怖主义行动的主要伊朗机构。因此,美国国务院于2019年将伊斯兰革命卫队定为外国恐怖组织,并将其列为美国财政部特别指定的全球恐怖组织。
“The IRGC trains, funds, and equips proxy organizations across the Middle East. Iran wants these groups to extend the borders of the regime’s revolution and sow chaos12 and sectarian violence,” said State Department Special Representative for Iran and a senior adviser13 to Secretary of State Mike Pompeo Brian Hook.
“伊朗革命卫队在中东培训、资助和装备代理组织。伊朗希望这些组织扩大政权革命的边界,制造混乱和宗派暴力,”美国国务院伊朗问题特别代表、国务卿迈克·蓬佩奥·布莱恩·胡克的高级顾问称。
“We are using every available diplomatic and economic tool to disrupt these operations.”
“我们正在利用一切可用的外交和经济手段来破坏这些行动。”
That is why the U.S. Department of State’s Rewards for Justice Program is offering a reward of up to 15 million dollars for information leading to the disruption of the financial mechanisms14 of the IRGC and its branches, including the IRGC-Qods Force.
这就是为什么美国国务院的“正义奖励计划”悬赏高达1500万美元,奖励那些破坏伊斯兰革命卫队及其分支机构财务机制的信息,包括伊斯兰革命卫队-圣城军。
Anyone coming forward with information regarding oil-for-money or money transfer schemes, as well as tips on companies, financial institutions or individuals that are owned by or do business with the IRGC, or are engaged in international activity on the IRGC’s behalf, may be eligible15 for a reward.
任何人士如提供有关石油换现金计划或金钱转移计划的资料,以及向属伊斯兰革命卫队所有或与之有业务往来的公司、金融机构或个人提供情报,或代表伊斯兰革命卫队从事国际活动,均可获奖赏。
The Rewards for Justice Program seeks credible16 and actionable information on how and where the IRGC raises and hides its funds, and how it channels money to its clients.
“正义的回报”计划寻求可靠和可执行的信息,包括IRGC如何以及在何处筹集和隐藏资金,以及如何将资金输送给客户。
If anyone has such information, please contact the Rewards for Justice via the website at www.rewardsforjustice.net; e-mail: [email protected]; or contact the Regional Security Officer at the nearest U.S. embassy or consulate17.
如有任何人士有这方面的资料,请通过 www.rewardsforjustice.net 网站联络“公正赏金”;电子邮件:[email protected];或与最近的美国大使馆或领事馆的地区安全官员联系。
1 provocative | |
adj.挑衅的,煽动的,刺激的,挑逗的 | |
参考例句: |
|
|
2 proxy | |
n.代理权,代表权;(对代理人的)委托书;代理人 | |
参考例句: |
|
|
3 sabotage | |
n.怠工,破坏活动,破坏;v.从事破坏活动,妨害,破坏 | |
参考例句: |
|
|
4 infrastructure | |
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施 | |
参考例句: |
|
|
5 seizure | |
n.没收;占有;抵押 | |
参考例句: |
|
|
6 tankers | |
运送大量液体或气体的轮船[卡车]( tanker的名词复数 ); 油轮; 罐车; 油槽车 | |
参考例句: |
|
|
7 corps | |
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组 | |
参考例句: |
|
|
8 dissent | |
n./v.不同意,持异议 | |
参考例句: |
|
|
9 adversaries | |
n.对手,敌手( adversary的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 specially | |
adv.特定地;特殊地;明确地 | |
参考例句: |
|
|
11 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
12 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
13 adviser | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|
14 mechanisms | |
n.机械( mechanism的名词复数 );机械装置;[生物学] 机制;机械作用 | |
参考例句: |
|
|
15 eligible | |
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的 | |
参考例句: |
|
|
16 credible | |
adj.可信任的,可靠的 | |
参考例句: |
|
|
17 consulate | |
n.领事馆 | |
参考例句: |
|
|