-
(单词翻译:双击或拖选)
The Chinese led the way at the 2008 Beijing Olympics, winning1 51 gold medals.
中国运动员在2008年奥运上独占鳌头,共夺得51枚金牌。
For the first time in history, the Chinese women's gymnastics2 team won the gold medal.
中国女子体操队赢得了史上的第一枚金牌。
However, the athlete that some people remember most was Zhang Ning, a former badminton champion.
但是,有些人们记忆最深的是前羽毛球冠军张宁。
At the age of 33, she was much older than the other players.
33岁,在年龄上,她要比其他的选手大很多。
Yet, she hung on to win the gold medal in the final match.
决赛时,她还是尽全力获得了金牌。
These are some of the Olympic athletes who have brought joy to people across the world with their attempts to push the boundaries3 of human achievement.
这是一些靠自身努力打破人类极限,为世界人民带来惊喜的奥运健儿。
We are looking forward to seeing more of them in future Olympic Games.
我们期待着在以后的奥运会中看到更多这样的运动员。
Join me in wishing the Olympic Movement a successful future to match its past glory4.
请和我一起祝愿奥运会有一个能够与过去的辉煌相媲美的成功的未来。
Thank you. Now, are there any question?
谢谢大家。现在,有什么问题吗?
1 winning | |
adj.获胜的,胜利的;吸引人的,有说服力的 | |
参考例句: |
|
|
2 gymnastics | |
n.体操 | |
参考例句: |
|
|
3 boundaries | |
n.分界线( boundary的名词复数 );范围;使球越过边界线的击球(得加分);疆界 | |
参考例句: |
|
|
4 glory | |
n.光荣,荣誉;壮丽,辉煌;v.自豪,得意,狂喜 | |
参考例句: |
|
|