英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 美国圣何塞市枪击事件造成9人死亡 枪手自杀身亡

时间:2021-06-07 01:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

California Governor Gavin Newsom spoke1 yesterday near the rail yard where a gunman opened fire.

昨天,加州州长加文·纽瑟姆在一名枪手开枪的铁路站附近发表讲话。

Looking at this scene, seeing governors, mayors, chiefs speaking similar tone and terms, expression of condolences, all the right emotions and, perhaps, the right words.

看看这一幕,州长、市长、局长用相似的语调和措辞表达哀悼、所有正确的情感,也许还有正确的话语。

But it begs the damn question — what the hell is going on in the United States of America?

但却回避了这个关键问题:美利坚合众国到底怎么了?

Because this news seems so repetitive. Yesterday, a gunman killed nine people and then himself.

因为这种新闻似乎经常出现。昨天,一名枪手射杀9人后自杀身亡。

Adhiti Bandlamudi of member station KQED is in San Jose. Good morning.

KQED成员站的阿迪提·班德拉穆迪现在在圣何塞。早上好。

Morning.

早上好。

Let's begin with the gunman. What little is known about him?

我们先来谈谈这名枪手。我们目前了解到哪些情况?

Well, we know that he was a transit2 employee.

我们了解到,他是一名公共交通员。

But we don't know his direct relationship to the victims who were also transit workers.

但我们不知道他和受害者的直接关系,受害者也是公共交通职员。

And authorities haven't released his name. They're also not saying anything about a motive3 at this time.

有关部门尚未公布枪手的名字。也未说明这起案件的动机。

But that is certainly part of the ongoing4 investigation5.

但这肯定是正在进行的调查的内容。

And along with local sheriff's deputies and the San Jose police working on the case,

除当地警长的副手和圣何塞警方以外,

there are also a lot of federal agencies involved, including the FBI and the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms and the Department of Homeland Security.

联邦调查局(简称FBI)、美国烟酒枪械管理局以及国土安全部也会参与调查。

They're all just working on the investigation together and trying to sort through the evidence.

他们将合作开展调查,试图整理证据。

OK. So he's a transit employee. And he goes to — what kind of a facility is this?

好。他是公共交通员工。他在哪里上班?

Well, this is basically the valley transit authority center. It's a train depot6 where, you know, all of the light rail cars are stored.

他在谷地交通管理局控制中心工作。这是一个火车站,所有的轻轨车厢都存放在这里。

And we know that this happened in the morning around a shift change, when overnight and daytime workers are present at the site.

我们知道这起枪击案发生在早上员工换班的时间,晚班工作人员和白班工作人员当时都在现场。

The trains are starting to come out on their morning shifts.

早班火车已经出发。

And, you know, County Sheriff Laurie Smith said when the deputies entered the scene, it's a very large facility.

县警劳里·史密斯表示,警察进入现场时……案发地是规模相当大的设施。

And when the gunman caught sight of them, he took his own life.

枪手看到警察后便举枪自杀。

And later, a bomb-sniffing dog was on the scene and detected some explosive material.

之后,一只炸弹嗅探犬在现场发现了一些爆炸物。

So they sent in a bomb squad7. And because the scene is just so large, they're still assessing the scene to make sure that it's clear of explosives.

因此,他们派拆弹小组赶往现场。由于现场面积过大,所以他们仍在评估现场以确保爆炸物已被清除。

So all of this happened essentially8 as the transit system was firing up for the morning rush, I guess. What, if anything, is known about the victims?

我想,这一切基本上都发生在交通系统为早高峰做准备的时候。我们对受害者的情况有何了解?

Well, the office of the medical examiner did release the names of the victims last night. They range in age from 29 years old to 63.

法医办公室昨晚确实公布了受害者的名字。他们的年龄从29岁到63岁不等。

And we're also learning this morning that another victim who was transported to the hospital in critical condition has died.

今天早上我们还得知,另一名送往医院抢救的伤者不治身亡。

One of them was an overhead line worker, another a light rail operator. One was a light rail foreman. And another was a substation manager.

受害者包括一名架空线路工人,一名受害轻轨运营商。一名轻轨工头以及一名变电站经理。

And a local nonprofit has set up a victims' fund to support those who were severely9 injured and the families of the people who were killed.

当地一个非营利组织成立了一个受害者基金,以支持那些严重受伤者和受害者的家属。

And the county is also offering grief and trauma10 counseling to transit employees and anyone affected11 by the shooting, like family members.

此外,该县还向公共交通职员和家属等任何受枪击事件影响的人提供悲伤辅导和创伤咨询。

You said another victim transported to the hospital has died. So the death toll12 is still nine plus the shooter? Or is it up to 10?

你刚才提到,另一名被送往医院抢救的受害者不治身亡。那死亡人数还是仍是9人再加上凶手?还是增加到了10人?

It's 10 including the shooter.

包括枪手在内,死亡人数为10人。

Ten including the shooter. Thank you. So what are the next steps in this investigation?

包括枪手在内是10人。谢谢你的解释。调查的下一步是什么?

Well, the county is still working with the bomb squad to secure the transit area and make sure there are no explosives there.

该县仍在与拆弹小组合作,以确保运输区域的安全,并确保那里没有爆炸物。

And they say that could take up to a week since this facility is a very, very large one.

他们说这可能需要一周时间,因为这个设施非常大。

It's a train yard where light rail cars are stored and maintenance is done.

案发地是一个火车站,存放轻轨车辆并进行维护。

So the transit authority has actually suspended light rail services for a few days while they just comb through this — the crime scene.

因此,在搜索犯罪现场时,交通管理局实际上已经暂停了几天的轻轨服务。

They're also trying to piece together what happened earlier that day.

他们还试图将那天早些时候发生的事情拼凑起来。

There was a residential13 fire and another fire that firefighters were attending to around the time of the shooting.

当时发生了一场住宅火灾,枪击发生时消防员正在处理另一场火灾。

And since the incidents happened in a short time span of each other, they're trying to figure out whether they're all related.

由于这些事件发生的时间间隔很短,他们正在试图找出它们是否存在关联。

The FBI says they're flying in help from Quantico and getting forensics teams to help out with the investigation just to process the crime scene and the evidence.

联邦调查局表示,他们正迅速从总部匡提科寻求帮助,并让法医小组协助调查,以处理犯罪现场和证据。

Adhiti Bandlamudi of KQED. Thanks so much.

以上是KQED成员站的阿迪提·班德拉穆迪带来的报道。非常感谢。

Thank you.

谢谢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
3 motive GFzxz     
n.动机,目的;adv.发动的,运动的
参考例句:
  • The police could not find a motive for the murder.警察不能找到谋杀的动机。
  • He had some motive in telling this fable.他讲这寓言故事是有用意的。
4 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 depot Rwax2     
n.仓库,储藏处;公共汽车站;火车站
参考例句:
  • The depot is only a few blocks from here.公共汽车站离这儿只有几个街区。
  • They leased the building as a depot.他们租用这栋大楼作仓库。
7 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
8 essentially nntxw     
adv.本质上,实质上,基本上
参考例句:
  • Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
  • She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
9 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
10 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
11 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
12 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
13 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴