英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 美国佛州住宅楼坍塌已致9死

时间:2021-07-05 00:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In Surfside, Fla., after the condo collapse1, there are still scores of missing and only nine people confirmed dead.

佛罗里达州小镇瑟夫赛德一座公寓坍塌,目前仍有数十人失踪,仅有9人确认死亡。

While the families wait in anguish2, multiple probes are underway into why the building fell down.

这些家庭在痛苦中等待时,多个调查正在进行,旨在了解大楼倒塌的原因。

Now we have some exclusive new information.

我们我们掌握了一些最新的独家消息。

A resident tells NPR that despite what city officials claim, at least one official knew about a 2018 engineering report that raised alarms about the building's safety.

一名居民告诉NPR新闻,不管市政府官员怎么说,至少有一名官员知道2018年有一份工程报告对该公寓的安全提出了警告。

NPR's Brian Mann investigated.

NPR新闻的布莱恩·曼恩对此进行了调查。

The report was commissioned by the condominium's residents association in 2018 as part of an inspection3 process required for older buildings 40 years after their construction.

该报告于2018年由公寓居民协会委托编写,是对建成40年的老建筑进行检查的一部分。

The consultant4 study warned of major structural5 damage and identified serious design flaws in the building's original construction.

这项顾问研究报告警告称,这座建筑存在重大的结构损坏,调查还发现建筑原有结构存在严重设计缺陷。

Government officials here, including Miami-Dade Mayor Daniella Levine Cava, said yesterday, they were unaware6 of the consultant's warning.

迈阿密戴德市市长丹妮拉·莱文·卡瓦等政府官员昨天表示他们对顾问提出的警告并不知情。

No, we knew nothing about this report. No, we did not know about this report.

不,我们对这份报告一无所知。我们不知道有这份报告。

Surfside Mayor Charles Burkett, who wasn't in office in 2018, also said he was unaware of the study and saw it for the first time after the building collapsed7.

瑟夫赛德市长查尔斯·伯克特2018年时尚未就职没,他也说不知道这项研究的存在,首次看到这份报告是在大楼坍塌后。

But NPR has learned that at least one government official from Surfside, a building inspector8, did review the report, according to minutes of a meeting held by the condominium association in November of 2018.

但NPR新闻获悉,根据公寓协会2018年11月召开的一次会议纪要,至少有一名来自瑟夫赛德的政府官员,一名建筑检查员,确实查看了这份报告。

The town inspector met with residents and assured them the building was, quote, "in very good shape."

该镇检查员与居民会面,并向他们保证,这座建筑“状态很好”。

Susana Alvarez lived in one of the building's apartments and survived Thursday's disaster.

苏珊娜·阿尔瓦雷斯住在该公寓大楼中,她在周四的灾难中幸免于难。

She said she was present for that session, and it put her mind at ease.

她表示,她出席了那次会议,而且会后她感到安心。

I left that meeting very calm because the building officials said the building was in very good shape.

会议结束后我很平静地离开了,因为建筑官员说大楼的状况非常好。

Alvarez said she knew her building had significant maintenance problems.

阿尔瓦雷斯表示,她知道她居住的大楼存在严重的维修问题。

She said there was repeated flooding in the parking garage underneath9 the apartments.

她说公寓下面的停车场多次发生洪水。

Experts say standing10 water can weaken concrete and steel supports, leading to stability problems. But Alvarez said no one warned her of any danger.

专家表示,积水会削弱混凝土和钢支架,引发稳定性问题。但阿尔瓦雷斯说,没有人警告她有任何危险。

At no point, at no point ever in the 10 years that I'd lived there was I ever concerned the building was going to fall — OK? — or collapse ever. It never even crossed my mind.

在我居住的10年里,我从来没有担心过这座建筑会倒塌,或者坍塌。我从未想过这种事。

But Morabito Consultants11, the engineering group that produced the 2018 study, issued a statement yesterday,

但负责2018年研究的工程集团莫拉比托咨询公司昨日发表声明,

confirming they found significant issues which, quote, "required repairs to ensure the safety of the residents."

证实他们发现了重大问题,而且这些问题“需要维修以确保居民的安全”。

It's unclear why town officials didn't require more immediate12 repairs.

目前尚不清楚为何镇政府官员没有要求立即进行维修。

NPR tried unsuccessfully to reach the building inspector who reviewed the report. That individual no longer works for the town.

NPR新闻试图联系审查报告的建筑检查员,但没有成功。该检查员不再为这座小镇工作。

Surfside Vice13 Mayor Tina Paul said she now believes the inspection and review process for buildings throughout Dade County is not rigorous enough.

瑟夫赛德副市长蒂娜·保罗表示,她现在认为,整个戴德县建筑物的检查和审查程序不够严格。

That's one of the things that really has to change, is how do we evaluate these buildings?

这是真正需要改变的事情之一,即我们如何评估这些建筑?

They're on the ocean. We need to know what's going on underneath the buildings.

它们建在海上。我们需要知道建筑物下面发生了什么。

Other officials here are asking similar questions.

其他官员也提出了类似的问题。

We need a definitive14 explanation for how this could have happened.

我们需要明确的解释来说明这是如何发生的。

Florida Governor Ron DeSantis, speaking in Surfside, said families want answers why this building fell,

佛罗里达州州长罗恩·德桑蒂斯在瑟夫赛德表示,很多家庭都想知道这座建筑倒塌的原因,

but so do other residents living up and down the coast in older buildings similar to this one.

住在沿岸地区与这座建筑相似的老建筑里的居民也想知道。

There's a lot of other people throughout this community and really throughout Florida who want to know, well, how can a building just collapse like that?

在这个社区和整个佛罗里达州,还有很多人想知道,一座建筑为何会像那样坍塌?

Miami-Dade County officials say they have begun a 30-day emergency push to audit15 older buildings to make sure they're safe.

迈阿密戴德县官员表示,他们已经开始为期30天的紧急行动,计划对旧建筑进行检查,以确保它们的安全。

It's important to note, the engineering study performed in 2018 may not have identified any of the structural issues that led to this disaster.

值得注意的是,2018年进行的工程研究可能没有发现导致这场灾难的任何结构问题。

Outside experts interviewed by NPR said that report clearly raised important red flags that warranted further inspection and expensive repairs.

接受NPR新闻采访的外部专家表示,这份报告明显发出了重要的危险信号,需要进一步检查和并进行昂贵的维修。

But Stephanie Walkup, an engineer who specializes in structural collapses16 at Villanova University,

但维拉诺瓦大学专门研究结构坍塌的工程师斯蒂芬妮·沃库普表示,

said the painstaking17 probes now beginning in Surfside could find an entirely18 different triggering event.

瑟夫赛德目前进行的细致调查会发现一个完全不同的触发事件。

I'm sure there are many hypotheses right now, but until the data actually demonstrates that that, yes, could cause a collapse,

我相信现在有很多假设,但只有数据能真正证明,是的,这可能会导致坍塌,

which would then in turn cause a progressive collapse of the structure, I think you're probably at least four to six months out and maybe longer.

进而导致结构的渐进性坍塌,我想调查可能至少需要四到六个月的时间,也许更长。

State and local officials urged patience for these investigations20.

州和地方官员敦促民众对这些调查保持耐心。

They say they're still focused on the search and rescue effort and on recovering remains21 of victims.

他们表示,目前的工作重点仍是搜救和寻找遇难者遗体。

Meanwhile, yesterday, the federal agency that helped probe the 9/11 Twin Towers collapse in New York City

与此同时,协助调查9·11纽约市双子塔倒塌事件的联邦机构昨天宣布,

announced it's sending a team of scientists and engineers to help with this investigation19.

他们将派出由科学家和工程师组成的小组协助调查。

Brian Mann, NPR News, Surfside, Fla.

NPR新闻,布莱恩·曼恩佛罗里达州瑟夫赛德报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
2 anguish awZz0     
n.(尤指心灵上的)极度痛苦,烦恼
参考例句:
  • She cried out for anguish at parting.分手时,她由于痛苦而失声大哭。
  • The unspeakable anguish wrung his heart.难言的痛苦折磨着他的心。
3 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
4 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
5 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
6 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
7 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
8 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
9 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
10 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
11 consultants c6fbb5ca6219111731f9c4c4d2675810     
顾问( consultant的名词复数 ); 高级顾问医生,会诊医生
参考例句:
  • a firm of management consultants 管理咨询公司
  • There're many consultants in hospital. 医院里有很多会诊医生。
12 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
13 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
14 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
15 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
16 collapses 9efa410d233b4045491e3d6f683e12ed     
折叠( collapse的第三人称单数 ); 倒塌; 崩溃; (尤指工作劳累后)坐下
参考例句:
  • This bridge table collapses. 这张桥牌桌子能折叠。
  • Once Russia collapses, the last chance to stop Hitler will be gone. 一旦俄国垮台,抑止希特勒的最后机会就没有了。
17 painstaking 6A6yz     
adj.苦干的;艰苦的,费力的,刻苦的
参考例句:
  • She is not very clever but she is painstaking.她并不很聪明,但肯下苦功夫。
  • Through years of our painstaking efforts,we have at last achieved what we have today.大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
18 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
19 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
20 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
21 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴