英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 拜登在白宫会晤乌克兰总统泽伦斯基

时间:2021-09-07 05:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Today at the White House, there was a meeting in the Oval Office that has been two years in the making. It started with a phone call, July 2019.

今天,一场筹备了两年的会谈在白宫椭圆形办公室举行。这一切始于2019年7月的一通电话。从2019年7月的一个电话开始。

My call was perfect. The president yesterday of Ukraine said there was no pressure put on him whatsoever1, none whatsoever.

我的通话很完美。乌克兰总统昨天表示,他没有受到任何压力,没有任何压力。

Then newly elected Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy was on the line with then President Donald Trump2 trying to secure a White House meeting.

当时,新当选的乌克兰总统弗拉基米尔·泽伦斯基与时任美国总统唐纳德·特朗普通话,试图促成白宫会晤。

Trump used the conversation to press for dirt on a political opponent.

特朗普利用这次通话来获取政治对手的丑闻。

He did not get what he wanted. He got impeached3 instead.

他没有得到他想要的。他反而遭到了弹劾。

Zelenskyy didn't get what he wanted either, at least not until today, when he met with that political opponent, Joe Biden.

泽伦斯基也没有得到他想要的,至少在今天——在他与上面提到的政治对手乔·拜登会面之前没有。

NPR's Scott Detrow joins us now from the White House. Hey, Scott.

NPR新闻的斯科特·德特罗将从白宫和我们连线。你好,斯科特。

Good afternoon.

下午好。

I'm trying to decide where to start. Talk about a meeting with a whole lot of baggage.

我正试着决定从哪里开始。请谈谈这个有很多包袱的会谈。

I mean, it's hard to remember, given the pace of news in the past years, including an entirely4 separate impeachment5.

考虑到过去几年的新闻节奏,包括完全独立的弹劾案,这很难记起来。

But Zelenskyy, just to refresh everyone, had desperately6 wanted to meet face to face with president Trump,

但为了使大家想起来,泽伦斯基一直拼命想与特朗普总统面对面会谈,

and according to the transcript7 of that key July 2019 call, Trump dangled8 the possibility of that meeting

根据2019年7月那次关键通话的记录,特朗普提出了会面的可能性,

and also, a bit more vaguely9, U.S. military support for Ukraine on the condition that Zelenskyy help him dig up dirt on Hunter Biden,

以及更不确定的一点——美国对乌克兰的军事支持,但前提条件是泽伦斯基帮助他挖掘亨特·拜登的丑闻,

who had been a member of a board of a Ukrainian energy company.

后者曾是乌克兰一家能源公司的董事会成员。

Zelenskyy refused, of course. Trump was impeached, as you said. He was acquitted10.

当然,泽伦斯基拒绝了这一要求。正如你所说,特朗普遭受了弹劾。但之后他被宣告无罪。

A lot of history. To be clear, though, the White House had zero interest in addressing that history today.

这涉及很多历史。不过,要明确的是,白宫今天对解决这一历史问题毫无兴趣。

I tried to ask Press Secretary Jen Psaki about it during today's briefing.

在今天的简报会上,我试图向新闻秘书珍·普萨基询问此事。

The events, the man's phone calls that led up to the 2019 impeachment —

这些事件,导致2019年弹劾案的泽伦斯基的电话——

I'm just wondering, did they factor in any way into the way the White House prepared for this meeting,

我只是想知道,这些事件是否以任何方式影响了白宫为这次会议做准备的方式,

specifically the fact that Hunter Biden was a key part of those conversations with the last administration and Zelenskyy?

特别是亨特·拜登是与上届政府和泽伦斯基对话的关键部分这一事实?

And did President Biden expect in any way, shape or form to address that dynamic in today's meeting?

拜登总统是否期望以任何方式或形式在今天的会谈中解决这一动态?

No.

没有。

I can hear just how much she wants to talk about it, Scott. Did any news, any development actually come out of today's meeting?

斯科特,我能听出来她有多不想谈论这件事。今天的会谈有什么消息和进展吗?

According to the White House, they finalized11 $60 million in what the White House frames as security assistance for Ukraine, which would include javelin12 missiles.

据白宫称,他们最终敲定了6000万美元的资金,白宫称之为对乌克兰的安全援助,其中包括标枪导弹。

Remember, Russia still controls Crimea and is a constant threat to Ukrainian independence.

请记住,俄罗斯仍控制着克里米亚,并且一直威胁着乌克兰的独立。

Biden reiterated13 U.S. support for Ukraine and its independence in that meeting today.

拜登在今天的会谈中重申了美国对乌克兰及其独立的支持。

And the United States remains14 firmly committed to Ukraine's sovereignty and territorial15 integrity in the face of Russian aggression16.

面对俄罗斯的侵略,美国仍然坚定地致力于维护乌克兰的主权和领土完整。

Though White House officials are sticking to the same noncommittal general language on whether they would want to see Ukraine eventually in NATO —

尽管白宫官员在是否希望乌克兰最终加入北约问题上仍坚持坚持同样含糊其辞的笼统措辞,

that's something Ukraine wants, but Russia would certainly see as a major sign of aggression.

乌克兰想加入北约,但俄罗斯肯定会将这视为侵略的主要标志。

And why was it that Ukraine, that President Zelenskyy wanted this Oval Office meeting so badly?

为什么乌克兰总统泽伦斯基如此迫切地希望在椭圆形办公室举行会谈?

Well, it was critically important in 2019, when he was a new leader

这在2019年至关重要,当时他是新上任的领导人,

and when President Trump was repeatedly expressing ambivalence17 about how much the U.S. would stand up for European allies against Russia.

特朗普总统有关美国会在多大程度上支持欧盟反对俄罗斯的言论屡屡自相矛盾。

And even while Ukraine is not a NATO ally, Zelenskyy wants to project a close relationship with the United States,

即使乌克兰不是北约盟友,泽伦斯基也希望与美国建立密切的关系,

even if much of the White House focus right now is largely elsewhere, with a hurricane, the Afghanistan withdrawal18 and COVID, among many other things.

尽管白宫目前的重点主要集中在其他地方,比如飓风、阿富汗撤军和新冠疫情等。

This is still a big moment for Zelenskyy.

现在对泽伦斯基来说仍是重要时刻。

He is just the second European leader to meet with Biden in the Oval Office, following German Chancellor19 Angela Merkel.

他是继德国总理安格拉·默克尔之后第二位在椭圆形办公室与拜登会晤的欧洲领导人。

And I suppose worth just noting the backdrop — constraining20 Russia is something the Biden administration does care about, does want to talk about.

我想值得注意的是背景情况,制约俄罗斯确实是拜登政府非常关心、也非常想谈论的问题。

In fact, that's one of the reasons Biden has given for getting out of Afghanistan.

事实上,这也是拜登给出的撤离阿富汗的原因之一。

Absolutely. He sees this existential struggle between Western and the growing clout21 of governments like Russia and China as the key issue in foreign policy of his administration.

没错。他将西方与俄罗斯和中国等政府日益增长的影响力之间的生存斗争视为其政府外交政策的关键事项。

That is NPR's Scott Detrow at the White House for us. Thank you, Scott.

以上是NPR新闻的斯科特·德特罗从白宫带来的报道。谢谢你,斯科特。

Thank you.

谢谢。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 impeached 13b912bb179971fca2f006fab8f6dbb8     
v.控告(某人)犯罪( impeach的过去式和过去分词 );弹劾;对(某事物)怀疑;提出异议
参考例句:
  • Elected officials can be impeached. 经过选举产生的官员可以被弹劾。 来自《简明英汉词典》
  • The judge was impeached for taking a bribe. 这个法官被检举接受贿赂。 来自《现代汉英综合大词典》
4 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
5 impeachment fqSzd5     
n.弹劾;控告;怀疑
参考例句:
  • Impeachment is considered a drastic measure in the United States.在美国,弹劾被视为一种非常激烈的措施。
  • The verdict resulting from his impeachment destroyed his political career.他遭弹劾后得到的判决毁了他的政治生涯。
6 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
7 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
8 dangled 52e4f94459442522b9888158698b7623     
悬吊着( dangle的过去式和过去分词 ); 摆动不定; 用某事物诱惑…; 吊胃口
参考例句:
  • Gold charms dangled from her bracelet. 她的手镯上挂着许多金饰物。
  • It's the biggest financial incentive ever dangled before British footballers. 这是历来对英国足球运动员的最大经济诱惑。
9 vaguely BfuzOy     
adv.含糊地,暖昧地
参考例句:
  • He had talked vaguely of going to work abroad.他含糊其词地说了到国外工作的事。
  • He looked vaguely before him with unseeing eyes.他迷迷糊糊的望着前面,对一切都视而不见。
10 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
11 finalized 73d0ccbca69b94ee4cd7fc367a8ac9fc     
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
12 javelin hqVzZG     
n.标枪,投枪
参考例句:
  • She achieved a throw of sixty metres in the javelin event.在掷标枪项目中,她掷了60米远。
  • The coach taught us how to launch a javelin.教练教我们投标枪。
13 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
14 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
15 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
16 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
17 ambivalence ixVzV     
n.矛盾心理
参考例句:
  • She viewed her daughter's education with ambivalence.她看待女儿的教育问题态度矛盾。
  • She felt a certain ambivalence towards him.她对他的态度有些矛盾。
18 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
19 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
20 constraining cc35429b91ea67e2478332bc4d1c3be7     
强迫( constrain的现在分词 ); 强使; 限制; 约束
参考例句:
  • He was constraining his mind not to wander from the task. 他克制着不让思想在工作时开小差。
  • The most constraining resource in all of these cases is venture capital. 在所有这些情况下最受限制的资源便是投入资本。
21 clout GXhzG     
n.用手猛击;权力,影响力
参考例句:
  • The queen may have privilege but she has no real political clout.女王有特权,但无真正的政治影响力。
  • He gave the little boy a clout on the head.他在那小男孩的头部打了一下。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴