-
(单词翻译:双击或拖选)
The top stories on ABC News.
澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。
North Korea will send a delegation1 to next month's Winter Olympics in South Korea. The breakthrough announcement comes amid high-level talks between the countries, their first meeting in more than two years. The delegation will include athletes, officials and supporters. South Korea is also pushing for further negotiations2 regarding Pyongyang's nuclear program.
朝鲜将派代表团参加下个月举行的韩国冬奥会。朝韩两国举行高级别会谈之后发表了上述突破性声明,这是两国两年多以来首次举行会谈。朝方代表团将包括运动员、官员和支持者。韩国还在推动就朝鲜核项目进行进一步协商。
Three women who accused actor Craig McLachlan of sexual misconduct during the 2014 production of the Rocky Horror Show have slammed their former employer's response to the claims. They say they're pleased McLachlan has left the show but they're angry about the production company's assertion that it received no complaints and did not know any details about the allegations.
三名女性指控演员克雷格·麦克拉克兰在2014年出演《洛基恐怖秀》时存在不当性行为,这三名女性对她们的前雇主对这一指控的回应进行了抨击。她们表示,她们对麦克拉克兰离开这个节目感到高兴,但是她们对制作公司的声明感到愤怒,制作公司称他们没有接到任何投诉,也不知道相关指控的任何细节。
Delays are ongoing3 across the Sydney trains network tonight after disruptions caused chaos4 for afternoon commuters for a second day. Commuters are being told to expect indefinite delays due to staff shortages and lightning strikes. Sydney trains says stopping patterns may change at short notice and passengers are being urged to listen to station announcements.
悉尼火车网络今晚将继续延误,故障导致下午通勤者连续第二天面临混乱状况。通勤者被告知由于人员短缺和雷击,火车将无限期延误。悉尼列车公司表示,停止模式可能随时改变,乘客要注意收听车站广播。
And rising Australian tennis star Alex de Minaur has advanced to the second round of the Sydney International. The 18-year-old defeated Spain's Fernando Verdasco in straight sets 6-4, 6-2.
澳大利亚网球新星亚历克斯·德·米纳尔晋级悉尼网球国际赛第二轮。18岁的德·米纳尔以6比4和6比2连下两局,战胜西班牙选手费尔南多·沃达斯科。
Those are the latest headlines from ABC News.
以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。
1 delegation | |
n.代表团;派遣 | |
参考例句: |
|
|
2 negotiations | |
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过 | |
参考例句: |
|
|
3 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
4 chaos | |
n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|