英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚昆州洪灾后出现土传疾病 墨西哥大毒枭古兹曼在美国被判有罪

时间:2020-10-16 09:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Border force and immigration chiefs have held emergency talks after legislation to fast-track medical transfers for asylum1 seekers was passed last night. Home Affairs minister Peter Dutton has met with officials to put in place what he calls contingency2 measures. It's the first time a government has lost a vote on its own legislation in 78 years with Labor3 securing the support of most of the crossbench to win 75 to 74.

边境部队和移民事务负责人举行紧急会谈,因为加速寻求庇护者医疗转运的法案在昨晚获得通过。澳大利亚内政部长彼得·达顿与官员会面,以落实他称之为的“紧急措施”。这是政府78年来首次在立法投票上失利,因为工党获得了大多数中立议员的支持,以75票对74票的结果获胜。

Two fires in north-eastern New South Wales have been downgraded to Watch and Act. An out-of-control blaze near the township of Tingha, east of Tenterfield remains4 a concern threatening a number of properties. The Rural Fire Service has confirmed structures near Tabulam were destroyed late yesterday.

新南威尔士州东北部地区的两起火灾已降级为“观察和行动”级别。滕特菲尔德东部城镇廷加附近的一起失控大火仍令人担心,因为其对多座房屋构成威胁。乡村消防局证实,塔比勒姆附近的建筑在昨天晚上被烧毁。

One person has died from a deadly soil-borne disease in the aftermath of the north Queensland flood disaster. Townsville authorities are warning more cases of meliodosis are expected. Nine confirmed cases are being treated in hospital.

昆士兰州北部地区发生洪灾之后出现致命性土传疾病,目前已造成1人死亡。汤斯维尔市有关部门警告称,可能将有更多人感染类鼻疽。9名确诊病人正在医院接受治疗。

Mexican drug cartel boss, Joaquin 'El Chapo' Guzman has been convicted of drug-trafficking in New York. The guilty verdict could put the 61-year-old behind bars for the rest of his life in a high-security US prison. Federal prosecutors5 say El Chapo's cartel amassed6 billions of dollars importing cocaine7, heroin8, methamphetamine and marijuana into the US.

绰号为“矮子”的墨西哥大毒枭乔奎恩·古兹曼在纽约被判贩毒罪名成立。这一有罪判决可能令现年61岁的古兹曼在美国戒备森严的监狱中度过余生。联邦检察官表示,“矮子”古兹曼的贩毒集团让价值数十亿美元的可卡因、海洛因、甲基苯丙胺和大麻流入美国。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
2 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
3 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
6 amassed 4047ea1217d3f59ca732ca258d907379     
v.积累,积聚( amass的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He amassed a fortune from silver mining. 他靠开采银矿积累了一笔财富。
  • They have amassed a fortune in just a few years. 他们在几年的时间里就聚集了一笔财富。 来自《简明英汉词典》
7 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
8 heroin IrSzHX     
n.海洛因
参考例句:
  • Customs have made their biggest ever seizure of heroin.海关查获了有史以来最大的一批海洛因。
  • Heroin has been smuggled out by sea.海洛因已从海上偷运出境。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴