英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《丑女贝蒂》精讲 39科技让你超级火辣

时间:2021-04-21 05:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Staff A:And right here we're going to smooth out all of the chin fat.

现在我们把双下巴处理平滑。

Agent:Good, good. Tighten1 that plenum.

很好,弄紧实点儿。

Staff A:Lean out the arm flab. Downsize these hips2 about 15%.

收紧松弛的手臂。腿围缩15%。

Agent:At least.

至少要缩这么多。

Staff A:And this area right over here.

还有这个地方。

Natalie Whitman:My breasts?

我的咪咪?

Agent:Lift them up a notch3.

往上提挤出乳沟。

Staff B:Sag begones.

下垂的就消失了。

Agent:It's gonna be great. You are going to look amazing.

太棒了。你会看上去迷死人的。

Natalie Whitman:Okay, I didn't think the pictures looked too bad.

但我觉得以前的照片并不是很差。

I thought that I looked-- I don't know.

我认为看上去…我不知道怎么说。

Wilhelmina:Normal?

正常?

Natalie Whitman:Yes.

没错。

Wilhelmina:Natalie, you're absolutely right.You look... normal—wonderfully so.

Natalie,你说的太对了。你看上去确实很…正常——极其的正常。

And if this were any other magazine, that would be fine. But this is "Mode."

如果是其他的杂志应该会接受。但是这里是《时尚》。

And we are not about normal. We are about... aspirational4.

我们关注的不是正常。而是…让人渴望。

So why not, with the help of modern technology, give yourself the opportunity to look as stunning5 as you possibly could?

所以为什么不利用下现代科技,给自己一个机会让别人看了就会想入非非?

Staff A:Hmm.

恩。

Natalie Whitman:You.

你。

Betty:Me?

我?

Natalie Whitman:Yeah. What do you think?

是的,你怎么看?

Betty:Oh, well, I think you look gr—

我觉得你看上去很…

Daniel:Natalie, as an editor in chief, I say, why not take something that's hot and make it super hot?

Natalie,作为主编我想说,为什么不接受些新鲜的东西,或者让自己超级性感?

Agent:It's a tres good career move, and remember, we're still trying to land you "2 million dollar baby."

这个是事业发展的好机会,还有别忘了,我们还在为你争取出演《二百万宝贝》。

Natalie Whitman:Okay. I guess you guys are the experts. I'll let you do your magic.

好吧,我看你们都是专家。你们就尽情施展魔法吧。

Agent:Okay, it's gonna be fabulous6. Listen, the features people want to finish your interview...

好,这一定会做得神乎其神。有人要完成对你的专访…


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
2 hips f8c80f9a170ee6ab52ed1e87054f32d4     
abbr.high impact polystyrene 高冲击强度聚苯乙烯,耐冲性聚苯乙烯n.臀部( hip的名词复数 );[建筑学]屋脊;臀围(尺寸);臀部…的
参考例句:
  • She stood with her hands on her hips. 她双手叉腰站着。
  • They wiggled their hips to the sound of pop music. 他们随着流行音乐的声音摇晃着臀部。 来自《简明英汉词典》
3 notch P58zb     
n.(V字形)槽口,缺口,等级
参考例句:
  • The peanuts they grow are top-notch.他们种的花生是拔尖的。
  • He cut a notch in the stick with a sharp knife.他用利刃在棒上刻了一个凹痕。
4 aspirational 886aa00f4b7fc5187145f28ed9448c76     
志同的,有抱负的
参考例句:
  • Most of the images that bombard us all are aspirational. 轰击的图像,我们都期望最大。
  • Analysts said self-help and aspirational reading could explain India's high figures. 分析师们指出,自助读书、热爱读书是印度人均读书时间超过别的国家的主要原因。
5 stunning NhGzDh     
adj.极好的;使人晕倒的
参考例句:
  • His plays are distinguished only by their stunning mediocrity.他的戏剧与众不同之处就是平凡得出奇。
  • The finished effect was absolutely stunning.完工后的效果非常美。
6 fabulous ch6zI     
adj.极好的;极为巨大的;寓言中的,传说中的
参考例句:
  • We had a fabulous time at the party.我们在晚会上玩得很痛快。
  • This is a fabulous sum of money.这是一笔巨款。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   丑女贝蒂  美剧精讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴