英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国总统大选首场辩论主题公布 特朗普拜登将正面交锋

时间:2020-10-31 18:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Next Tuesday, incumbent1 Republican President Donald Trump2 and Democratic presidential nominee3 Joe Biden will meet face to face on the stage. It's the first of three scheduled debates between these two men.

下周二,现任共和党总统唐纳德·特朗普和民主党总统候选人乔·拜登将同台交锋。这是计划好的两人三场辩论中的第一场。

They're set to have another on October 15th and a third one a week later. Incumbent Republican Vice-President Mike Pence and Democratic vice-presidential nominee Kamala Harris will have their debate on October 7th.

二人定于10月15日进行第二场辩论,一周后进行第三场辩论。现任共和党副总统迈克·彭斯和民主党副总统候选人卡马拉·哈里斯将于10月7日进行辩论。

These events each last an hour and a half. There are no commercial breaks. There are opportunities for the candidates to respond to each other and for the debate moderators to steer4 the discussion. The topics for next week's presidential debate will include the candidate's political records, the Supreme5 Court, the economy, race and violence in American cities, the coronavirus pandemic and the integrity of the election. It's very tough to predict how influential6 the debates will be on how people vote.

每场辩论的时间为一个半小时。期间不插播商业广告。候选人有机会回应对方,辩论主持人也有机会引导辩论。下周总统辩论的主题将包括候选人的政治记录、最高法院、经济、美国多座城市的种族和暴力、冠状病毒大流行以及诚信选举等。很难预测这些辩论对人们投票的影响有多大。

But to ensure they're organized, relevant and fair to the candidates, a non-profit, non-partisan group was created to oversee7 the events. The Commission on Presidential Debates was established in the late 1980s'.

但为了确保辩论有序、切题、对各候选人公平,有关部门成立了一个非盈利无党派组织来监督这些辩论活动。总统辩论委员会成立于20世纪80年代末。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 incumbent wbmzy     
adj.成为责任的,有义务的;现任的,在职的
参考例句:
  • He defeated the incumbent governor by a large plurality.他以压倒多数票击败了现任州长。
  • It is incumbent upon you to warn them.你有责任警告他们。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
4 steer 5u5w3     
vt.驾驶,为…操舵;引导;vi.驾驶
参考例句:
  • If you push the car, I'll steer it.如果你来推车,我就来驾车。
  • It's no use trying to steer the boy into a course of action that suits you.想说服这孩子按你的方式行事是徒劳的。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
7 oversee zKMxr     
vt.监督,管理
参考例句:
  • Soldiers oversee the food handouts.士兵们看管着救济食品。
  • Use a surveyor or architect to oversee and inspect the different stages of the work.请一位房产检视员或建筑师来监督并检查不同阶段的工作。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴