《复仇》 第223期:维护母亲的行为像个傻瓜
How's Charlotte? 夏洛特怎么样了 She's not answering her phone. 她不接电话 She should never have found out this way. 她不应该以这种方式发现真相 She's stronger than you think. 她比你想象中坚强 I think I'll go look for h
《复仇》 第224期:艾米莉心痛杰克
Charlotte. 夏洛特 It's not what you look at that matters, 你看向什么并不重要 but what you see. 重要的是你看到了什么 Jack saw the tape, Nolan. 杰克还是看了那盘录像带 诺兰 What the hell happened? 到底怎么回事 I'
《复仇》 第225期:泰勒的威胁
Why are we wasting time tearing apart 为什么要浪费时间把一个空荡荡的 an empty motel room? 旅店房间翻得底朝天 There's nothing here. 一无所获 Amanda must have taken the box with her. 阿曼达肯定把盒子带走了 And lef
《复仇》 第226期:说谎的承诺
There you are. 你回来了 Daniel.What are you doing? 丹尼尔 你在做什么 Waiting for you. 等你 Were you able to get ahold of Charlotte? 你找到夏洛特了吗 She's with Declan. 她和德克兰在一起 She didn't want to talk. She sounde
《复仇》 第227期:被闺蜜出卖
She's not who you think she is, you know? 知道吗 她不是你想象中的那种人 Yeah, she's you. 没错 她就是你 And you're her. 你即是她 And her... 是她 And her, and her. 是她 还是她 And they call me crazy. 而人们却管我叫疯
《复仇》 第228期:维多利亚的举步维艰
Charlotte, it's me. 夏洛特 是我 Your family has been calling nonstop. 你家人一直不停地打电话来 You gotta face 'em eventually. 你最终还是得面对他们的 Where's your mouthwash? 你的漱口剂在哪里 Uh, it's in the medicine
《复仇》 第229期:血浓于水
Daniel is a fickle boy, Emily. 丹尼尔是个摇摆不定的人 艾米莉 He loves to sit on fences. 他总爱当墙头草 I hope when that fence is his opinion of his mother 我希望当事关他对母亲的看法时 that I can trust you to be my a
《复仇》 第230期:姓氏决定了责任
Hello, grandpa. 你好 爷爷 Thanks for coming. Sit. 谢谢你过来 坐吧 How's your sister doing? 你妹妹还好吗 I bet her heart's in a million pieces right about now. 我想她现在肯定心都碎了 Have you spoken with her? 你有跟她谈谈
《复仇》 第231期:老奸巨猾的爷爷
Charlotte. 夏洛特 So where are you off to in such a hurry, young lady? 你这么急匆匆的是要去哪 小姑娘 It wouldn't be to a therapist's office 不会是去看汉普顿的 in Bridgehampton, now would it? 心理医生吧 Who told you that
《复仇》 第232期:伪造的感情
Miss Emily, I thought we had an agreement-- 艾米莉小姐 我以为我们说好了的 Hands against the fence, Tyler. 把手放在栏杆上 泰勒 Yeah, okay, okay, okay. 好的 好的 好的 Where's my money? 给我的钱呢 I'll let you know when
《复仇》 第233期:杰克离开
You got a minute? 你们有空吗 One midnight call from a Haitian benefactor, 因为半夜一通海地资助人的电话 and bam, off you go? 你就准备这么走了吗 So when do you set sail? 你准备何时启航 Tonight. 今晚 I should've left
《复仇》 第234期:把婚礼变成葬礼
New gun? That was fast. 新枪吗 动作真快 So you're determined to turn this party into a funeral? 这么说 你决定把派对变成场葬礼吗 I'm determined to be prepared for anything. 我只是对万事都做足准备 You of all people shou
《复仇》 第235期:夫妻争锋相对
What is this? 这是什么 This is the deed to Grayson Manor. 这是格雷森庄园的地契 And what about the shares of the company? 那公司的股份该如何分 I told you, they were a deal breaker. 我说过了 这绝对不能通融 I'm not gon
《复仇》 第236期:毁掉艾米莉
How do I look? 我看起来不错吧 Under medicated. 吃过药的样子 I can assure you, I'm thinking quite clearly. 我向你保证 我计划周全 Not as clearly as Emily. 绝没艾米莉周全 She's probably five steps ahead of you. 她早已算好
《复仇》 第237期:丹尼尔的一厢情愿
Sweetheart, I know how upset you are 亲爱的 我明白在夏洛特的事上 about the misunderstanding we had regarding Charlotte. 你我间的误解让你有多气愤 You mean how you led me to believe 你是指你如何让我深信 her real fathe