英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>国家地理>

国家地理

  • 国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(1) Sometimes we let go of things, sometimes things are taken away, and sometimes things break, such as lives, hearts, entire ways of life. Doesn't our world feel broken in the time of COVID-19, maybe especially when holy days arrive? 有时候我们会对
  • 国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(2) Maybe our definition of holy and whole have to change. The early morning is holy. Holy is the warmth of the grocer or grandchild, or a bowl of homegrown tomatoes from the neighbor who once reported you on Nextdoor. I'm whole, -ish, older, slower, wit
  • 国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(3) But what if there's only you and a few others, a couple of whom exhaust you? 但假如只有你和其他几个让你筋疲力尽的人,那该怎么办? Everything -- our whole system of life, family, travel -- has ground to a halt. So if broken i
  • 国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(4) Still, I long for my beloved communities, my family, the singing and sacred silence of church, the motley crowd of people who've joined us for dinner forever. I'm homesick for touch. I miss celebrations, good vibrations in the midst of grim times, an
  • 国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(5) We can make an altar on the island in the kitchen -- which, if you're like me, is where we find ourselves most often -- or in an actual portable matchbox. 我们可以在厨房的中岛(若你跟我一样最常在这里活动)或真正的可携式火
  • 国家地理:不要让流行病夺走我们的欢庆(6) It goes without saying that we put up photos of the people we love and miss: The connection is so deep, deeper than the physical, and contact, so much deeper than on the plane of talk. It is in the fullness of spirit, the capillary system, the ether
  • 国家地理:为什么旅行是一项基本的人类活动(1) I've been putting my passport to good use lately. I use it as a coaster and to level wobbly table legs. It makes an excellent cat toy. 最近我善加利用了我的护照。我把它用来当杯垫,垫在高低不一的桌脚下。给猫咪玩也很
  • 国家地理:为什么旅行是一项基本的人类活动(2) We are an adaptive species. We can tolerate brief periods of forced sedentariness. A dash of self-delusion helps. 我们是适应力强的物种。我们能够忍受短时间无法移动。一点自我催眠是有帮助的。 We're not grounded, we t
  • 国家地理:为什么旅行是一项基本的人类活动(3) I think hope lies in the very nature of travel. Travel entails wishful thinking. 在我看来,希望就存在于旅行的本质中。旅行需要你一厢情愿。 It demands a leap of faith, and of imagination, to board a plane for some faraway la
  • 国家地理:为什么旅行是一项基本的人类活动(4) It's not the place that is special but what we bring to it and, crucially, how we interact with it. 特别的不是地点,而是我们观看它的角度,以及重要的是,我们与它互动的方式。 Travel is not about the destination, or t
  • 国家地理:为什么旅行是一项基本的人类活动(5) In our rush to return to the world, we should be mindful of the impact of mass tourism on the planet. 在急着回归常态的世界前,我们应该关注大众旅游对地球的影响。 Now is the time to embrace the fundamental values of sustain
  • 国家地理:香氛熏陶的历史(1) Long before sunrise Tegh Singh arrives at his flower farm on the banks of the Ganges. 早在日出前,特格辛格就抵达了恒河边的花卉农场。 He circles the Rosa shrubs, plucks blossoms at peak bouquet, 他绕着玫瑰丛巡视,在最香
  • 国家地理:香氛熏陶的历史(2) Unlike modern perfumes, which have alcohol as a carrier -- because it's inexpensive, neutral, and easily diffused 阿塔尔不像现代香水是以酒精作为载体,因为酒精便宜、中性而且容易扩散香气, attars traditionally use sa
  • 国家地理:香氛熏陶的历史(3) In the narrow lanes of Bara Bazaar, the city's main market, 在卡瑙杰的主要市场巴拉市集的狭窄巷弄中, shops are crammed with glass bottles holding attar and ruh, or essential oil, each smelling better than the last. 商店里塞满了
  • 国家地理:香氛熏陶的历史(4) During the five to six hours it takes for Tegh Singh's roses to become attar, 在特格辛格的玫瑰花瓣变成阿塔尔所需的五到六个小时间, Ram Singh moves between the still and the pot, 拉姆辛格在蒸馏器和铜锅之间来回走
听力搜索
最新搜索
最新标签