英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2023年经济学人 日本央行令投资者震惊(1)

时间:2024-01-30 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

 

    Finance & economics

    财经板块

    Monetary1 policy: No time like the present货币政策:机不可失,时不再来

    The Bank of Japan shocks investors2

    日本央行令投资者震惊

    In recent months anticipation3 had grown that in 2023 the Bank of Japan (BOJ) would at last tighten4 monetary policy after years of no-holds-barred stimulus5.

    近几个月来,越来越多的人预计,在经过多年不加限制的刺激措施之后,日本银行(BOJ)最终将在2023年收紧货币政策。

    Almost nobody expected it to happen in 2022.

    几乎没有人预料到这会在2022年发生。

    But on December 20th the bank lifted its cap on ten-year government-bond yields from 0.25% to 0.5%.

    但在12月20日,日本央行将十年期政府债券收益率的上限从0.25%提高到了0.5%。

    The Christmas surprise caused the yen6 to surge—and set off speculation7 about what might come next.

    圣诞节的这一惊喜导致日元飙升,并引发了人们对接下来可能发生的事情的猜测。

    Since 2016 the BOJ has intervened in bond markets to keep the ten-year bond yield at around 0%, a policy known as “yield-curve control”.

    2016年以来,日本央行一直在干预债券市场,将十年期债券收益率保持在0%左右,这一政策被称为“收益率曲线控制”。

    Technically8, the bank permitted fluctuations9 of a quarter of a percentage point around the 0% goal.

    严格来说,日本央行允许在0%的目标附近波动0.25个百分点。

    But the upper limit of 0.25% is what mattered, especially this year, as upward pressure on yields built around the globe.

    但0.25%的上限才是最重要的,特别是今年,因为全球收益率上升的压力都越来越大。

    Now the BOJ will allow moves of half a percentage point around zero.

    现在,日本央行将允许在零附近波动0.5个百分点。

    After the announcement, the ten-year bond yield surged from 0.25% to 0.4%, its biggest daily shift since 2003.

    消息公布后,日本10年期国债的收益率从0.25%飙升到了0.4%,这是2003年以来的最大单日波动。

    The BOJ had been a global outlier, maintaining ultra-loose policy even as America’s Federal Reserve and other central banks chose to raise interest rates sharply.

    日本央行一直是全球的异类,即使在美国联邦储备委员会和其他央行选择大幅提高利率的情况下,日本央行仍维持超宽松政策。

    Japan’s benchmark interest rate of -0.1% has not moved in almost seven years and the bank owns over half of the government bond market.

    日本的基准利率为-0.1%,近七年来一直没有变动,日本央行拥有超过一半的政府债券市场。

    Yield-curve control was implemented10 as a way of allowing the BOJ to control long-term interest rates without running out of bonds to buy.

    实施收益率曲线控制,是为了让日本央行能够控制长期利率,而不会耗尽可购买的债券。

    Paradoxically, when central banks credibly11 promise to peg12 the price of an asset, they often need not intervene much to enforce the policy.

    矛盾的是,当央行信誓旦旦地承诺会固定资产价格时,他们通常不需要太多干预就能执行这一政策。

    The market implements13 the peg by itself.

    市场会自行固定价格。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
3 anticipation iMTyh     
n.预期,预料,期望
参考例句:
  • We waited at the station in anticipation of her arrival.我们在车站等着,期待她的到来。
  • The animals grew restless as if in anticipation of an earthquake.各种动物都变得焦躁不安,像是感到了地震即将发生。
4 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
5 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
6 yen JfSwN     
n. 日元;热望
参考例句:
  • He wanted to convert his dollars into Japanese yen.他想将美元换成日币。
  • He has a yen to be alone in a boat.他渴望独自呆在一条船上。
7 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
8 technically wqYwV     
adv.专门地,技术上地
参考例句:
  • Technically it is the most advanced equipment ever.从技术上说,这是最先进的设备。
  • The tomato is technically a fruit,although it is eaten as a vegetable.严格地说,西红柿是一种水果,尽管它是当作蔬菜吃的。
9 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
10 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
11 credibly YzQxK     
ad.可信地;可靠地
参考例句:
  • I am credibly informed that. 由可靠方面听说。
  • An effective management software ensures network to run credibly. 一个高效的网管软件是网络运行的可靠保证。
12 peg p3Fzi     
n.木栓,木钉;vt.用木钉钉,用短桩固定
参考例句:
  • Hang your overcoat on the peg in the hall.把你的大衣挂在门厅的挂衣钩上。
  • He hit the peg mightily on the top with a mallet.他用木槌猛敲木栓顶。
13 implements 37371cb8af481bf82a7ea3324d81affc     
n.工具( implement的名词复数 );家具;手段;[法律]履行(契约等)v.实现( implement的第三人称单数 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • Primitive man hunted wild animals with crude stone implements. 原始社会的人用粗糙的石器猎取野兽。 来自《现代汉英综合大词典》
  • They ordered quantities of farm implements. 他们订购了大量农具。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2023年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴