-
(单词翻译:双击或拖选)
Blair:You've got to be kidding.
开玩笑吧
Dan:Yeah, this was——this was definitely a bad idea.
绝对是个坏主意
Chuck:This should be fun.
这下好玩了
Gossip girl:Looks like Chuck and Blair showed up with quite
an appetite for destruction, that is.
看起来Chuck跟Blair胃口都不错 不过是想搞破坏的胃口
Dan:Well, I can't say much for his child-rearing skills,
不太会教育小孩
但Bart Bass举行餐会的水准一流
Serena:I, uh, I-I need to use the ladies room.
我要去洗手间
Uh, you think you'll be okay by yourself for a while?
你自己待会没问题吧
Dan:Yeah.Come on. Me and, uh, some beluga, caviar?
当然啦 我跟贝尔加鲟鱼鱼子酱
Can’t get enough of the stuff.
我吃这玩意没个够啊
Serena:Okay. Great.
好 好
Dan:Hey, how's it going?
你好 你怎么样
no, you're--you're okay. Yeah,, just, uh, go ahead and do your thing.
呃 你很好 你 你继续做事吧
Bass:Charles. Would you excuse me?
Charles 失陪下行吗
Chuck:Father.
父亲
Bass:The, uh,the invitation said “black tie”, not "black eye”.
请帖上写的是黑领带 而不是黑眼圈
Are you okay? I mean if you're in some kind of trouble…
你没事吗 如果你有麻烦
Chuck:Only of my own making.
都是我自造的
Bass:Why do you think I do all this, huh?
你觉得我做这一切是为什么
This party is for you, okay?
这个餐会是为你举行的 知道吗
So you can meet people, you know,
这样你才能跟这些人交际
become a part of something, make some kind of change.
成为这个圈子的一部分 做出一些改变
Chuck:Really? I thought it was another excuse for an open bar and,
真的 还以为你是为了自助酒吧
uh, rehiring of the nearly nude3 statues.
跟那些裸女活雕像呢
Bass:Do me a favor, will you? Lose the scotch4. It's barely noon.
帮我个忙行吗 别喝威士忌了 还不到中午
1.You've got to be kidding.
短语点拨:have got to意思是“必须,不得不”。例如:
I have got to make some copies to hand out.(我需要复印一些文件以便分发。)
You have got to take him right.(你必须规规矩矩地对待她。)
2.Looks like Chuck and Blair showed up with quite an appetite for destruction, that is.
句型点拨:Looks like+从句(名词),意思是“看上去像......”。例如:
He looks like he's got an axe5 to grind. Better have a talk with him.(他看来是牢骚满腹, 你最好找他谈谈。)
Where did she get that getup? She looks like a hooker. (她从那里弄来那件衣服?她看起来像个妓女。)
习语点拨:show up是习语,意思是“出现,来到”,这是一个大概的概念。具体分为两类,一类是指“人的出现或到来”,一类是指“事物的显露”。例如:
His show off only serves to show up his ignorance.(他的卖弄只不过暴露了他自己的无知。)
What puzzles me is why they didn't show up.(令我百思不解的是他们为什么没有出现。)
短语搭配点拨:an appetite for意思是“......的胃口”,注意appetite的后面介词一定是for。例如: an appetite for food(食欲)。由此,可以隐身为“欲望”,例如:an appetite for learning(学习的强烈愿望)。
3.Well, I can't say much for his child-rearing skills but Bart Bass knows brunch.
短语点拨:say for的意思是“说关于......的东西”。句中提到的say much for his child-rearing skills意思就是“说他很会教育孩子”,much在这里是做名词用。
词汇点拨:child-rearing是个复合名词,由rear a child这个动词短语演变而来,意思是“抚养孩子”。
4.Uh, you think you'll be okay by yourself for a while?
短语点拨:by oneself意思是“单独地,肚子地”。例如:
The student decided6 to work out the difficult problem by himself.(这个学生决心独自解决这道难题.)
He develops and prints all these photographs by himself.(他自己冲洗出这些照片。)
短语点拨:for a while是介词性短语做时间状语,意思是“一会儿”。例如:
I'm feeling rather peculiar7 I think I'll lie down for a while.(我觉得不太舒服,我想躺一会儿。)
Please take care of the baby for me for a while, will you? (请替我照顾一下这孩子,好吗?)
5.Can’t get enough of the stuff.
短语点拨:get enough of something意思是“获得足够的.....”。例如:
Once I started speaking I couldn't get enough of it.(现在我一开口讲话,就好象永远讲不够似的。)
It seems that the public cannot get enough of this kind of news.(一般大众似乎对这种新闻一直很感兴趣。)
6.I mean if you're in some kind of trouble…
短语点拨:in trouble是“出于困境之中,陷于麻烦”的意思,句中提到的in some kind of trouble意思是“惹上某种麻烦”,some在这里是某些,某个的意思,后面的名词不要用复数,我们可以看到这里用的是kind。例如:
I didn't think to land myself in trouble.(我没想到会使自己陷入困境。)
They always lean upon us when they're in trouble.(他们有麻烦时总是依赖我们。)
7.So you can meet people, you know, become a part of something, make some kind of change.
短语点拨:a part of意思是......的一部分。例如:
A woman's dress is a part of her countenance8.(女人的服装是她外貌的一部分。)
词汇点拨:something在这里的意思是“重要的人或事物”。句中说到的a part of something意思是“重要人物中的一员”。
动词短语点拨:make a change意思是“改变”,要表示改变......在短语的后面加上介词in。例如:
Let's make a change today. How about eating out?(咱们今天来点别的花样吧,出去吃饭怎么样?)
We make a change in your plan.(我们对你的计划做点儿更动。)
8. Do me a favor, will you? Lose the scotch. It's barely noon.
短语点拨:do sb a favor意思是帮助某人。例如:
It's a good idea to butter a person up before asking them to do you a favor.(在要求别人帮你忙之前,最好先对他们说些好听的话。)
词汇点拨:lose是“丢失,丢弃”的意思,在这里的意思是“放弃”。句中提到的lose the scotch的意思是“放弃和威士忌,不要和威士忌”。
1 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|
2 brunch | |
n.早午餐 | |
参考例句: |
|
|
3 nude | |
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品 | |
参考例句: |
|
|
4 scotch | |
n.伤口,刻痕;苏格兰威士忌酒;v.粉碎,消灭,阻止;adj.苏格兰(人)的 | |
参考例句: |
|
|
5 axe | |
n.斧子;v.用斧头砍,削减 | |
参考例句: |
|
|
6 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
7 peculiar | |
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的 | |
参考例句: |
|
|
8 countenance | |
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同 | |
参考例句: |
|
|