-
(单词翻译:双击或拖选)
Blair: Who does this Dan Humphrey think he is? Serena is putting up a strong front, but I can see how hurt she is.We have to help her heal1 her heart.
这个Dan Humphrey以为自己是谁啊?Serena虽然一脸坚强,但我能看出来她有多难过。我们要帮他,治好她的伤心。
Kati: But it's pretty late notice.
但现在有点太晚了。
Isabel: Most of the good ones are already taken.
基本出色的都已经有主了。
Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he's got plans, he'll change them. If he's got a girlfriend, he'll dump2 her and if he's out of town, he'll charter3 a G5 and fly home. Make it happen.
别再给我借口,Serena一定要有最棒的男伴。如果他有计划,那就改一下,如果他有女朋友,那就甩了她。如果他不在这里那就赶紧包架G5给我飞回来。一定要找到。
Waiter: Do you like it?
你喜欢吗?
Eleanor: That's outstanding.
真是太出色了。
Blair: Is it a bong, mother? Please. I didn't take you for a stoner.
这是个大烟管吗,妈妈?拜托,我不知道你还有这种爱好。
Eleanor: It's a... a hookah... mm hmm, and it is adorable. it's perfect for my Moroccan themed party.
这是个水烟袋,而且很好看,非常适合我的摩洛哥主题派对。
Blair :Why do you have to celebrate your Bendel's deal by turning our penthouse into an opium4 den5?
你为了庆祝和Bendel的合作,为什么要把我们的房子变成大烟馆呢?
Eleanor: Why not?
为什么不呢?
Blair: Hey, it's Blair. I’m sorry I can't come to the phone right now, but I’m getting ready for the masked ball. See you tonight, if you recognize me, which you won't.
嘿,我是Blair,很抱歉现在不能接电话。但我正在为化装舞会做准备,晚上见,如果你能能认出我的话,当然不太可能。
N
ate: Hey, Blair. it's me. I, um...I just I really need to talk to you.
嘿,Blair,是我,恩...... 我..... 我真的需要和你谈谈。
It's, uh, there's this thing with my dad, and, um...you know, I just I really need to talk to you. So can you call me back when you can? Thanks.
这个...... 这件事和我爸爸有关,还有...... 我真的......我真的需要和你谈谈,你有时间马上回电话给我,好吗?
1 heal | |
v.使愈合,治愈,使康复;平息(争吵等);消除,解决(分支等) | |
参考例句: |
|
|
2 dump | |
n.垃圾场;v.倾卸,切断电源,倾倒 | |
参考例句: |
|
|
3 charter | |
n.特许状,执照,宪章;v.特许,发给特许执照 | |
参考例句: |
|
|
4 opium | |
n.鸦片;adj.鸦片的 | |
参考例句: |
|
|
5 den | |
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室 | |
参考例句: |
|
|