-
(单词翻译:双击或拖选)
W. Carlos M. used to be in a wheelchair. After two years of stem cell therapy that he believes reversed his condition, Costa Rican authorities are closing down the center where he received treatment. The center has a permit to store adult stem cells, but not to perform the treatment M. received.
W. Carlos M.曾经一度坐在轮椅上。据他回忆,经过两年干细胞疗法的治疗,他的病情得到了好转。然而,哥斯达黎加当局却关闭了他接受治疗的治疗中心。原因是该中心虽然拥有储存成人干细胞的资格许可,但却没有进行治疗的资格许可。
And now we don't know what will happen, what reaction will have. All the people I know, every single patient has had positive reactions to the treatment. Cases with three year inability, paraplegia, and they are starting to feel their legs. We now feel truly abandoned and disappointed by the decision that was taken.
现在我们不知道将来会发生什么。我认识的人,每一个在这里治疗的人都对治疗效果青睐有加。曾经有3年瘫痪的人经过治疗,逐渐能感觉到自己的腿了。现在,我们对政府的决定感到很无助,很失落。
The Costa Rican Health Ministry1 says the Institute of Cellular2 Medicine is not following standard procedures in medical clinical trials. Such trials use a control group, giving a fake therapy to rule out the placebo3 effect.
哥斯达黎加的卫生部表示,该治疗中心并没有遵从医学临床试验的标准程序。标准的医学临床试验会设置对照组,对比出干细胞疗法的副作用,并检测出它是否会引发安慰剂效果。
Health Minister Maria Luisa Avila, "The people in charge of the center should have developed protocols4, investigation5 protocols which are viewed by bioethics committees who have an external consultant6 review things that are doing well, because mother-cell treatments are not approved for routine usage in any serious country. This is still a therapy which is still being investigated."
卫生部长玛丽亚·路易莎·阿维拉表示,“中心负责人已经签署了停止营业的协议,该协议由生物伦理委员会起草。该协会的外部顾问审查工作一直进行得很好。干细胞疗法在很多国家没有受到认可,它仍是一项正在研发中的治疗手段。
The center was using master cells found throughout the body that give rise to many different tissues and blood cells. That had become standard treatment for certain genetic7 diseases. The clinic's owner told Reuters he closed the clinic and admitted that some of his treatments had not been approved by the U.S. Food and Drug Administration.
该中心是利用从身体中提炼出的干细胞经过培育再植入到身体不同器官和血细胞中的疗法对患者进行治疗。这种治疗方法已经成为了一些遗传疾病的专门疗法。该治疗中心的所有者告诉路透社记者,他已经关闭了诊所,并承认他的一些治疗是美国食品和药物管理局尚未批准的。
Andrew B, Reuters.
安德鲁·B,路透社消息。
1 ministry | |
n.(政府的)部;牧师 | |
参考例句: |
|
|
2 cellular | |
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的 | |
参考例句: |
|
|
3 placebo | |
n.安慰剂;宽慰话 | |
参考例句: |
|
|
4 protocols | |
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划) | |
参考例句: |
|
|
5 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
6 consultant | |
n.顾问;会诊医师,专科医生 | |
参考例句: |
|
|
7 genetic | |
adj.遗传的,遗传学的 | |
参考例句: |
|
|