英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

科技动态:干细胞治疗中心被关闭

时间:2020-11-18 06:16来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

W. Carlos M. used to be in a wheelchair. After two years of stem cell therapy that he believes reversed his condition, Costa Rican authorities are closing down the center where he received treatment. The center has a permit to store adult stem cells, but not to perform the treatment M. received.

W. Carlos M.曾经一度坐在轮椅上。据他回忆,经过两年干细胞疗法的治疗,他的病情得到了好转。然而,哥斯达黎加当局却关闭了他接受治疗的治疗中心。原因是该中心虽然拥有储存成人干细胞的资格许可,但却没有进行治疗的资格许可。

And now we don't know what will happen, what reaction will have. All the people I know, every single patient has had positive reactions to the treatment. Cases with three year inability, paraplegia, and they are starting to feel their legs. We now feel truly abandoned and disappointed by the decision that was taken.

现在我们不知道将来会发生什么。我认识的人,每一个在这里治疗的人都对治疗效果青睐有加。曾经有3年瘫痪的人经过治疗,逐渐能感觉到自己的腿了。现在,我们对政府的决定感到很无助,很失落。

The Costa Rican Health Ministry1 says the Institute of Cellular2 Medicine is not following standard procedures in medical clinical trials. Such trials use a control group, giving a fake therapy to rule out the placebo3 effect.

哥斯达黎加的卫生部表示,该治疗中心并没有遵从医学临床试验的标准程序。标准的医学临床试验会设置对照组,对比出干细胞疗法的副作用,并检测出它是否会引发安慰剂效果。

Health Minister Maria Luisa Avila, "The people in charge of the center should have developed protocols4, investigation5 protocols which are viewed by bioethics committees who have an external consultant6 review things that are doing well, because mother-cell treatments are not approved for routine usage in any serious country. This is still a therapy which is still being investigated."

卫生部长玛丽亚·路易莎·阿维拉表示,“中心负责人已经签署了停止营业的协议,该协议由生物伦理委员会起草。该协会的外部顾问审查工作一直进行得很好。干细胞疗法在很多国家没有受到认可,它仍是一项正在研发中的治疗手段。

The center was using master cells found throughout the body that give rise to many different tissues and blood cells. That had become standard treatment for certain genetic7 diseases. The clinic's owner told Reuters he closed the clinic and admitted that some of his treatments had not been approved by the U.S. Food and Drug Administration.

该中心是利用从身体中提炼出的干细胞经过培育再植入到身体不同器官和血细胞中的疗法对患者进行治疗。这种治疗方法已经成为了一些遗传疾病的专门疗法。该治疗中心的所有者告诉路透社记者,他已经关闭了诊所,并承认他的一些治疗是美国食品和药物管理局尚未批准的。

Andrew B, Reuters.

安德鲁·B,路透社消息。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 cellular aU1yo     
adj.移动的;细胞的,由细胞组成的
参考例句:
  • She has a cellular telephone in her car.她的汽车里有一部无线通讯电话机。
  • Many people use cellular materials as sensitive elements in hygrometers.很多人用蜂窝状的材料作为测量温度的传感元件。
3 placebo placebo     
n.安慰剂;宽慰话
参考例句:
  • The placebo has been found to work with a lot of different cases.人们已发现安慰剂能在很多不同的病例中发挥作用。
  • The placebo effect refers to all the observable behaviors caused by placebo.安慰剂效应是指由安慰剂所引起的可观察的行为。
4 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
5 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
6 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
7 genetic PgIxp     
adj.遗传的,遗传学的
参考例句:
  • It's very difficult to treat genetic diseases.遗传性疾病治疗起来很困难。
  • Each daughter cell can receive a full complement of the genetic information.每个子细胞可以收到遗传信息的一个完全补偿物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   科技动态
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴