-
(单词翻译:双击或拖选)
Dr. Francis: If you keep this up,you'll be finished by the weekend.
如果你继续这样,我发誓这星期内你就可以和这个混蛋结束。
Rachel: Now, now the one in the feather boa, that's Dr. Francis. Now, she used to be a man. Okay, now look, see, there's Raven1. We hate her. We're glad she's dying2. Okay. Wh wh Marcel, are you playing with Monica's shoes? You know you're not supposed to pl whoah. Marcel, did you poo in the shoe? Marcel, bad monkey! Oh! Oh,God! Sorry, Barry. A little engagement3 gift. I'm sure you didn't register4 for that.Who died? Who died? Roll him over! Oh, come on, roll him over! Oh...! Well, we know it wasn't Dexter, right Marcel? Because Marcel? Marc.
围羽毛围巾的是法博土,她曾是个男人。出现了蕾文,我们讨厌她,真高兴她就快死了。什么?Marcel,想玩Monica的鞋吗?你不能玩……Marcel,你在鞋里大便?Marcel,坏猴子。哦,天啊!抱歉,Barry,一份小小的订婚礼物,我相信你没登记。谁死了?谁死了?翻过去,翻过去。哦,好吧,我们知道不是Dexter,对吧,Marcel?因为Marcel?Marc。
Joey: How could you lose him?
你怎会把它弄丢了呢?
Rachel: I don't know. We were watching TV, and then he pooped in Monica's shoe.
天晓得。我们正在看电视,它在Monica的鞋内大便。
Monica: Wait. He pooped in my shoe? Which one?
等一下。它在我的鞋里大便?哪一双?
Rachel: I don't know. The left one.
我不知道,左脚。
Monica: Which ones?
是哪一双?
Rachel: Oh. Oh, those little clunky Amish things you think go with everything.
你觉得搭配什么都好看的阿米许鞋。
Phoebe: Hey.
嘿。
All: Hi.
嗨。
Phoebe: Whoah, ooh, why is the air in here so negative?
哦,为何一片愁云惨雾?
Chandler: Rachel lost Marcel.
Rachel把Marcel弄丢了。
Phoebe: Oh no, how?
不会吧,怎么丢的?
Monica: He he pooped in my shoe.
它在我鞋里大便。
Phoebe: Which one?
哪个?
Monica: Those cute little black ones I wear all the time.
我常穿的那只可爱黑鞋。
Phoebe: No, which one? The right or left? 'Cause the left one is lucky...
不,是哪一只?左脚还右脚?因为左脚是幸运鞋。
Rachel: Come on, you guys, what am I gonna do? What am I gonna do?
大家快想办法,我该怎么办?我该怎么办?
Joey: Alright alright. You're a monkey. You're loose in the city. Where do you go?
有了,如果你是只猴子,迷失在大城市时,你会去哪儿?
Chandler: Okay, it's his first time out, so he's probably gonna wanna do some of the touristy things. I'll go to Cats, you go to the Russian Tea Room.
这是它第一次出门,所以大概和一般游客一样。我去百老汇找.你去俄Ross茶坊。
Rachel: Oh, my, God, c'mon, you guys! He's gonna be home any minute! He's gonna kill me!
别再闹了,他马上就会回家,他不会饶过我的。
Monica: Okay, we'll start with the building. You guys take the first and second floor, Phoebe and I'll take third and fourth.
我们从这栋公寓开始找起.你们找一楼和二楼,Phoebe和我找三楼和四楼。
Rachel: Well, what'm I gonna do? What'm I gonna do?
我该怎么办?我该怎么办?
Monica: Okay, you stay here, and just wait by the phone. Spray5 Lysol in my shoe, and wait for Ross to kill you.
你留在家里等电话,在我鞋内啧芳香剂,顺便等Ross回来杀你。
Rachel: Anybody wanna trade? Oh...
有人要交换吗?
1 raven | |
n.渡鸟,乌鸦;adj.乌亮的 | |
参考例句: |
|
|
2 dying | |
adj.垂死的,临终的 | |
参考例句: |
|
|
3 engagement | |
n.订婚,婚约,约定,约会 | |
参考例句: |
|
|
4 register | |
n.登记簿,花名册,注册员;v.登记,注册 | |
参考例句: |
|
|
5 spray | |
v.喷,(使)溅散;n.浪花,飞沫;喷雾 | |
参考例句: |
|
|