-
(单词翻译:双击或拖选)
Joey: Hey, how are you doing?
嘿,你好啊?
Todd: Morning.
早安。
Joey: Listen, I know you're new, but it's kinda understood that everything from Young Men's to the escalator is my territory.
听着,我知道你是新来的,但众所周知这附近的一切从年轻人部门到电梯都是我的地盘。
Todd: Your territory, huh?
你的地盘?啊?
Joey: Yeah. Bijan for men?
对。碧而泉男性香水?
Guy: No thanks.
不,谢了。
Todd: Hombre?
原野奇侠?
Guy: Yeah. All right.
好呀。
Todd: You were saying?
你刚才说什么?
Monica: Phoebe, listen. You were with me, and we were shopping all day.
Phoebe,听着,你跟我一起逛了整天街买东西。
Phoebe: What?
什么?
Monica: We were shopping, and we had lunch.
我们买东西,吃午餐。
Phoebe: Oh, all right. What did I have?
哦,好的。我吃了什么?
Monica: You had a salad.
你吃了沙拉。
Phoebe: Oh, no wonder I don't feel full.
哦,难怪我觉得饿。
Rachel: Hey, guys, what's up.
嗨,伙计们,怎么样?
Phoebe: I went shopping with Monica all day, and I had a salad.
我整天都跟Monica买东西吃了一客沙拉。
Rachel: Good, Phoebe. What did you buy?
很好,Phoebe你们买了什么?
Phoebe: Um, we went shopping for um, for, fur.
嗯,我们买了皮毛。
Rachel: You went shopping for fur?
你去买皮毛?
Phoebe: Yes, and then I realized I'm against that, and uh, so then we bought some, uh, boobs.
然后我发现我反对买皮毛,于是我们买了一些,嗯,波霸。
Rachel: You bought boobs?
你买了波霸?
Phoebe: Bras! We bought bras! We bought bras.
胸罩!我们买了胸罩!
Joey: Bijan for men? Hey, Annabelle, Uh, listen, I was wondering if maybe after work you and I could go maybe grab1 a cup of coffee.
碧而泉男性香水?嘿,Annabelle,听着,我想知道下班后我们可以喝个咖啡吗?
Annabelle: Oh, actually I sort of have plans.
哦,事实上我已经有计划了。
Todd: Ready, Annabelle?
准备好了吗,Annabelle?
Annabelle: You bet2. Maybe some other time?
当然了。以后再约吧?
Joey: Hey, it's not the first time I lost a girl to a cowboy spraying3 cologne. Bijan for men?
我又不是没被喷香水的牛仔抢走女孩子过。碧而泉男性香水?
1 grab | |
vt./n.攫取,抓取;vi.攫取,抓住(at) | |
参考例句: |
|
|
2 bet | |
v.打赌,以(与)...打赌;n.赌注,赌金;打赌 | |
参考例句: |
|
|
3 spraying | |
n.喷雾v.喷( spray的现在分词 );向…扫射(或抛洒),往…上撒;尤指雄猫撒尿(以示领地占有) | |
参考例句: |
|
|