英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

看老友记学英语 刀子嘴豆腐心的菲比

时间:2020-03-23 08:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hey Phoebe.

嘿,Phoebe。

Hey Leslie, how’d you know I’d be here?

嘿,Leslie,你怎么知道我会在这里?

I ran into Vlad at the place where they sell the big fish, and he said you played here a lot, so umm....

我在卖大鱼的地方看到Vlad,她说你常在这里玩,所以…

All right listen, I have to go to the bathroom, but if the place with the big fish comes up again,

我要上洗手间,如果你们又谈到“大鱼”,

I’d like know whether that’s several big fish or just one big fish.

我想知道是好几条大鱼,还是一条大鱼而已。

So ah, Phoebe tells us you write jingles1.

Phoebe说你写广告歌。

Actually I said she abandoned me to write jingles.

我是说她抛弃我,去写广告歌。

Ah, anything we might of heard of?

有没有我们听过的?

Ah, yeah, umm. Home is never far away..

家永远不远。

Home is Home Star stew2.

回家的感觉就是家星炖品。

Yeah, but, I don’t do that anymore. I got kinda sick of it, and then I couldn’t come up with anything good, so they fired me.

但我已经不写了。我有点厌倦了,再说我也写不出好东西,所以被炒鱿鱼了。

Hmm, bummer.

太可惜了。

Well, you know, I was just, umm, I was just thinking and hoping, that umm, maybe you’d want to get back together?

你知道,我只是,我只是想或许你愿意跟我再度合作。

No. But thanks.

不了。不过,谢谢你。

Aw come on Phoebe would you just think about it?

拜托,Phoebe你考虑一下好吗?

Okay. No. But thanks.

好。不了,不过,谢谢你。

Okay, ah, see ya Pheebs.

好吧,再见,Pheebs。

Wow, that was kinda brutal3.

你好狠心。

Well okay, let this be a lesson to all of you, all right.

好的,就当给你们上了一课。

Once you, once you betray me, I become like the ice woman, I’m just very cold, hard, unyielding, you know nothing, nothing can penetrate4 this icy exterior5.

一旦背叛我,我就变成了冷血的女人,我是铁石心肠,绝不心软,任何东西都无法穿透我这冰冷的外衣。

Can I have a tissue, please?

给我一张面纸好吗?

Yeah, sure.

好的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jingles 2fe6d17fe09969e9f7bc3b4e54f64064     
叮当声( jingle的名词复数 ); 节拍十分规则的简单诗歌
参考例句:
  • Can I give Del and Mr. Jingles some? 我可以分一点给戴尔和金格先生吗?
  • This story jingles bells for many of my clients. 这个故事对我许多客户来说都耳熟能详。
2 stew 0GTz5     
n.炖汤,焖,烦恼;v.炖汤,焖,忧虑
参考例句:
  • The stew must be boiled up before serving.炖肉必须煮熟才能上桌。
  • There's no need to get in a stew.没有必要烦恼。
3 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
4 penetrate juSyv     
v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
参考例句:
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
5 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   老友记  学英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴