-
(单词翻译:双击或拖选)
241.May I try it on?
[00:07.67]我能试穿一下吗?
[00:15.33]242.Maybe it will work.
[00:22.95]也许这个办法会有效。
[00:30.56]243.Maybe some other time.
[00:39.03]也许下一次吧。
[00:47.49]244.My mouth is watering.
[00:54.62]我流口水了。
[01:01.75]245.My phone was out of order.
[01:10.03]我的电话坏了。
[01:18.32]246.No pain,no gain.
[01:25.66]不劳则无获。
[01:33.00]247.No problem.
[01:38.35]没问题。
[01:43.71]248.Nothing is impossible to a willing1 heart.
[01:55.04]心之所愿,无事不成。
[02:06.38]249.Pain past is pleasure.
[02:15.47]过去的痛苦即是快乐。
[02:24.56]250.Please accept my apology.
[02:33.56]请接受我的道歉。
[02:42.56]251.Please don't blame yourself.
[02:50.63]请不要责怪你自己。
[02:58.70]252.Please leave me alone.
[03:07.35]请别打扰我。
[03:16.00]253.Please let me know.
[03:23.36]请告诉我一声。
[03:30.73]254.Please make yourself at home.
[03:39.74]请别客气。
[03:48.75]255.Please show me the menu.
[03:57.77]请把菜单给我。
[04:06.78]256.Probably.
[04:11.76]可能吧。
[04:16.73]257.So far,so good.
[04:23.77]到目前为止还好。
[04:30.81]258.Something must be done about it.
[04:39.07]必须得想个办法。
[04:47.32]259.Something's come up.
[04:54.45]发生了一些事。
[05:01.58]260.Storms make trees take deeper roots.
[05:11.94]风暴使树木深深扎根。
[05:22.30]261.Suit yourself.
[05:28.44]随你便。
[05:34.58]262.Take care.
[05:40.04]请多保重。
[05:45.50]263.Take it or leave it.
[05:52.88]要不要由你。
[06:00.25]264.Take my word for it.
[06:07.87]相信我的话。
[06:15.48]265.Take your time.
[06:22.64]慢慢来。
[06:29.80]266.Thank you all the same.
[06:37.41]不管怎样还是要谢谢你。
[06:45.03]267.Thank you for everything.
[06:52.75]感谢你做的一切。
[07:00.47]268.Thanks a million.
[07:06.91]非常感谢。
[07:13.35]269.Thanks for the warning2.
[07:20.31]谢谢你的提醒。
[07:27.27]270.Thanks for your cooperation.
[07:35.29]多谢合作。
1 willing | |
adj.愿意的,自愿的,乐意的,心甘情愿的 | |
参考例句: |
|
|
2 warning | |
n.警告,告诫,训诫,警戒,警报 | |
参考例句: |
|
|