英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 特朗普签署一项涉警方执法行政令

时间:2020-07-01 00:35来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

President Trump1 signed an executive order Tuesday encouraging better police practices and establishing a database to track officers with a history of excessive use-of-force complaints. Trump and the GOP have been rushing to respond following weeks of national protests over the deaths of George Floyd and other black Americans.

特朗普总统周二签署了一项行政命令,鼓励更安全的警察执法,并建立数据库追踪有过度使用武力前科的警察。乔治·弗洛伊德和其他美国黑人的死亡引发了数周的全国抗议活动,特朗普和共和党一直在忙着做出回应。

Researchers in England Tuesday said evidence shows an inexpensive, widely available steroid can improve COVID-19 survival. The British government immediately authorized2 the drug's use for severely3 ill patients.

英国的研究人员周二表示,有证据显示,一种廉价、广泛使用的类固醇可提高新冠肺炎患者的生存率。英国政府立即批准该药物用于重症患者。

Early voting in Russia has begun. Residents are deciding whether or not to allow president Vladimir Putin to stay in power until 2036. An April vote was postponed4 due to the coronavirus pandemic. Voting ends July 1st.

俄罗斯已经开始提前投票。选民正在决定是否允许弗拉基米尔·普京总统执政到2036年。4月份的投票由于冠状病毒大流行而被推迟。投票将于7月1日结束。

And finally Sotheby's London has reopened to sell more than 200 pieces by Pablo Picasso. Many come from the personal collection of the artist's granddaughter. The works can be viewed by appointment only. The auction5 ends June 18th.

最后,伦敦苏富比拍卖行重新开放,出售毕加索的200多件作品。许多作品来自这位艺术家的孙女的私人收藏。这些作品只可预约观看。拍卖将于6月18日结束。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
3 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
4 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
5 auction 3uVzy     
n.拍卖;拍卖会;vt.拍卖
参考例句:
  • They've put the contents of their house up for auction.他们把房子里的东西全都拿去拍卖了。
  • They bought a new minibus with the proceeds from the auction.他们用拍卖得来的钱买了一辆新面包车。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴