-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
House Democrats1 on Sunday demanded that leaders of the U.S. Postal2 Service testify at an emergency oversight3 hearing August 24 on mail delays. This is as concerns grow that the Trump4 administration is trying to undermine the agency during the coronavirus pandemic while states expand mail-in voting options for the November presidential election.
众议院民主党人周日要求美国邮政部门的领导人在8月24日举行的紧急监督听证会上就邮件延误问题作证。人们越来越担心,在新冠病毒疫情期间,美国各州扩大了11月总统大选的邮寄投票选项,而特朗普政府正试图削弱该部门。
Police said at least 18 people were shot, including 4 killed in multiple shootings across Cincinnati. Reports suggest that there were four shootings within hours of each other. The city's assistant police chief said the shootings "seem to be separate independent incidents but horrific and tragic5."
警方表示,在辛辛那提的多起枪击案中至少有18人遭到枪击,其中4人丧生。报道称,在数小时内发生了四起枪击事件。该市的助理警察局长表示,枪击事件“似乎是单独的独立案件,但依然令人感到恐惧、悲惨。”
Firefighters continued to battle a massive fire threatening homes in Northern California on Sunday. Officials on Saturday said the fire had burned at least 31 square miles and triggered evacuation orders for sparsely6 populated areas.
周日,消防队员继续扑灭加州北部威胁家园的火灾。官员周六表示,大火已经烧毁了至少31平方英里,并触发了人烟稀少地区的疏散命令。
Tens of thousands of anti-government protesters gathered in the center of the Belarus capital Minsk on Sunday for a nationwide "March for Freedom," participants were contesting the results of presidential elections last week that handed a sixth term to Alexander Lukashenko.
数万名反政府抗议者周日聚集在白俄罗斯首都明斯克市中心,举行全国性的“自由游行”,抗议上周的总统选举结果。卢卡申科在选举中获得第六次连任。
1 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 postal | |
adj.邮政的,邮局的 | |
参考例句: |
|
|
3 oversight | |
n.勘漏,失察,疏忽 | |
参考例句: |
|
|
4 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
5 tragic | |
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的 | |
参考例句: |
|
|
6 sparsely | |
adv.稀疏地;稀少地;不足地;贫乏地 | |
参考例句: |
|
|