英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美联社新闻一分钟 AP 美国邮政局成大选新争议

时间:2020-08-26 05:09来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

This is AP News Minute.

这里是美联社一分钟新闻。

House Speaker Nancy Pelosi is calling the House back into session, with a planned vote to stop changes at the post office. Mail delays and cutback have sparked a nationwide outcry. President Trump1 has said he's keeping cash from the post office to make it harder to process mail-in ballots2.

众议院议长南希·佩洛西呼吁众议院重新开会,并计划投票阻止对邮局的改革。邮件延误以及削减计划已经引发了全国范围的抗议。特朗普总统表示,他扣留了邮局的资金,导致处理邮寄选票的工作难度加大。

The virtual Democratic National Convention begins Monday. As the Party prepares to nominate Joe Biden and Senator Kamala Harris for president and vice3 president. Democrats4 will participate remotely, with speakers including Senator Bernie Sanders and Ohio's former Republican Governor John Kasich.

民主党全国代表大会将于周一开始。民主党准备提名拜登和参议员卡玛拉·哈里斯为总统和副总统。民主党人将远程参加这场会议,发言者包括参议员伯尼·桑德斯和俄亥俄州前共和党州长约翰·卡西奇。

Three police officers were in stable condition after they were shot near Austin, Texas. Authorities were surrounding a home where the suspected gunman was barricaded5 inside with three family members.

三名警察在德克萨斯州奥斯汀附近遭到枪击,目前他们的身体状况稳定。当局包围了一所住宅,住宅内的嫌疑人挟持了三名家庭成员。

A huge wildfire has burned at least 45 square miles and prompted evacuation orders in a sparsely-populated area of Northern California. Powerful winds and lightning and extreme heat are all making the firefighting conditions especially tough.

一场大火烧毁了至少45平方英里的土地,并促使加州北部人口稀少地区下达了疏散命令。强风、闪电和极端高温导致灭火的条件尤其艰苦。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 ballots 06ecb554beff6a03babca6234edefde4     
n.投票表决( ballot的名词复数 );选举;选票;投票总数v.(使)投票表决( ballot的第三人称单数 )
参考例句:
  • They're counting the ballots. 他们正在计算选票。 来自《简明英汉词典》
  • The news of rigged ballots has rubbed off much of the shine of their election victory. 他们操纵选票的消息使他们在选举中获得的胜利大为减色。 来自《简明英汉词典》
3 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
4 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
5 barricaded 2eb8797bffe7ab940a3055d2ef7cec71     
设路障于,以障碍物阻塞( barricade的过去式和过去分词 ); 设路障[防御工事]保卫或固守
参考例句:
  • The police barricaded the entrance. 警方在入口处设置了路障。
  • The doors had been barricaded. 门都被堵住了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美联社新闻  英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴