-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The first shots of the new Johnson & Johnson coronavirus vaccine1 are set to be administered starting on Tuesday. The vaccine only requires a single dose, and millions of doses are being shipped out.
强生新型冠状病毒疫苗的第一批疫苗将于周二开始接种。这种疫苗只需要一剂,而数以百万计的疫苗正在进行运输。
Senate Democrats2 could unveil their version of President Biden's COVID relief bill as soon as Wednesday. The bill isn't expected to include a minimum wage hike to $15 an hour, after it was determined3 that this goes against Senate rules.
参议院民主党人最早可能会在周三公布他们对于拜登总统的新冠肺炎救助法案。预计该法案不会包括将最低工资提高到每小时15美元,因为已经确定这违反了参议院的规定。
President Biden's choice to head the Securities and Exchange Commission answers questions virtually from Senators on Tuesday. Gary Gensler was part of the Obama administration during the 2009 financial crisis.
拜登总统任命的美国证券交易委员会主席周二回答了参议员们的问题。加里·詹斯勒(Gary Gensler)在2009年金融危机期间曾是奥巴马政府的一员。
Water rescues, mudslides and power outages are reported across several states after heavy downpours pounded the Appalachian region. Kentucky's Governor declared a state of emergency due to rain and floodingacross the state.
暴雨袭击阿巴拉契亚地区后,据报道,几个州已经展开了水上救援、还出现泥石流和电力中断的问题。肯塔基州州长宣布该州由于暴雨和洪水进入紧急状态。
1 vaccine | |
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的 | |
参考例句: |
|
|
2 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 determined | |
adj.坚定的;有决心的 | |
参考例句: |
|
|