-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
California health care workers will be required to have COVID-19 booster shots.
美国加利福尼亚州的医护人员将被要求注射新冠疫苗加强针。
Governor Gavin Newsom said it's an effort to stop the highly-contagious omicron variant1 from overwhelming hospitals.
州长加文·纽瑟姆表示,这样做是为了阻止高传染性的奥密克戎变异毒株在医院泛滥。
President Joe Biden announced the US will provide 500 million free rapid coronavirus tests.
美国总统乔·拜登宣布,美国将会提供5亿份免费快速的新冠核酸检测试剂。
He also pointed2 out that former President Donald Trump3 got a booster shot, calling it one of the few things they agree on.
他还指出,前总统唐纳德·特朗普注射了新冠疫苗加强针,称这是他们达成一致的少数事情之一。
Jurors outside Minneapolis continue deliberations Wednesday in the trial of Kim Potter, the white police officer who shot and killed Black motorist Daunte Wright.
周三,明尼阿波利斯市郊外的陪审员继续审议对金·波特的审判,这名白人警察开枪打死了黑人司机丹特·赖特。
Potter said she used her gun when she meant to use her Taser.
波特说她本打算用泰瑟枪而不是手枪。
The jury in Ghislaine Maxwell's sex trafficking trial completed its first full day of deliberations on Tuesday.
周二,吉斯莱恩·麦克斯韦尔性交易审判的陪审团完成了第一个全天的审议。
Jurors asked to review the testimony4 of three women who say Maxwell helped financier Jeffrey Epstein abuse them when they were teens.
陪审员要求审查三名女性的证词,她们称麦克斯韦尔帮助诱骗她们供金融家杰弗里·爱泼斯坦性侵,当时她们只有十几岁。
1 variant | |
adj.不同的,变异的;n.变体,异体 | |
参考例句: |
|
|
2 pointed | |
adj.尖的,直截了当的 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 testimony | |
n.证词;见证,证明 | |
参考例句: |
|
|