-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
South African President Cyril Ramaphosa says all citizens have to vaccinate1 against coronavirus before traveling home to rural areas for the holidays.
南非总统西里尔·拉马福萨表示,所有公民在回农村老家度假之前都必须接种新冠疫苗。
South Africa has experienced rapid community spread, concentrated in its most populous2 province, Gauteng, which is dominated by the omicron variant3.
奥密克戎在南非造成了快速的社区传播,主要集中在人口最密集的豪登省。
Firefighters in Sicily continued to dig through the rubble4 of a collapsed5 apartment building on Tuesday.
周二,西西里岛的消防员继续在一栋倒塌的公寓楼的瓦砾堆中挖掘。
The apartment building collapsed Sunday after an explosion apparently6 caused by a gas leak.
周日,这栋公寓楼发生爆炸后倒塌,此次爆炸显然是由煤气泄漏造成的。
Authorities say seven people have been confirmed dead but two people remain missing.
当局表示,7人已确认死亡,但仍有2人失踪。
Hungarian police say seven migrants were killed and three others injured when the vehicle they were traveling in crashed into a house while fleeing a police stop.
匈牙利警方表示,一辆载有移民的汽车在逃离警方拦截时撞进了一所房子,造成7人死亡,3人受伤。
The accident occurred just before midnight Monday about five miles from Hungary's border with Serbia.
该事故发生在周一午夜前,事发地距离匈牙利与塞尔维亚边境大约5英里。
And pigeons are dotting the wintertime skies of Cairo just before sunset when their breeders send them flying to watch them soar through the air.
开罗的冬季天空有星罗棋布的鸽子。就在日落前,鸽子饲养员放飞这些鸽子,看它们在空中翱翔。
In the city's Shubra district, pigeon breeders wave flags and whistle from rooftops to guide the birds back to their lofts7.
在开罗的舒布拉区,鸽子饲养员在屋顶上挥舞旗帜和吹口哨,引导鸽子们回到它们的鸽舍。
The breeders say looking after pigeons is a great way to relieve stress.
饲养员说,照看鸽子是缓解压力的好方法。
1 vaccinate | |
vt.给…接种疫苗;种牛痘 | |
参考例句: |
|
|
2 populous | |
adj.人口稠密的,人口众多的 | |
参考例句: |
|
|
3 variant | |
adj.不同的,变异的;n.变体,异体 | |
参考例句: |
|
|
4 rubble | |
n.(一堆)碎石,瓦砾 | |
参考例句: |
|
|
5 collapsed | |
adj.倒塌的 | |
参考例句: |
|
|
6 apparently | |
adv.显然地;表面上,似乎 | |
参考例句: |
|
|
7 lofts | |
阁楼( loft的名词复数 ); (由工厂等改建的)套房; 上层楼面; 房间的越层 | |
参考例句: |
|
|