-
(单词翻译:双击或拖选)
4.Air Travel
[00:01.46]4、航空之旅
[00:02.93](1)Buying Tickets and Making Reservations
[00:05.41](1)购买机票和订位
[00:07.89]Model Dialogs
[00:09.04]标准对话
[00:10.19]Dialog 1 Reserving Two Seats to New York
[00:12.75]对话1 预订两个到纽约的座位
[00:15.31]A:I'd like to make reservations for two to New York. Do you have anything in Economy Class for this Saturday?
[00:19.20]A:我要预订两个座位到纽约,周六的经济舱有空位吗?
[00:23.09]B:Just a moment, please. I'll check.
[00:24.83]B:请稍候,我查查看。
[00:26.57]B:Yes, sir. we have two seats available on TWA Flight 502 at 10:30 A.M.. Will that be all right?
[00:31.87]B:是的,先生,TWA航空公司502班次上午10点半班机有两个空位,可以吗?
[00:37.17]A:Well, we have to be there by noon. Don't you have anything earlier?
[00:40.01]A:嗯,我们中午前要到那里,你们没有早一点的吗?
[00:42.84]B:Let me see... Yes, there's an 8:15 flight with two Economy Class seats available. It gets to New York at 10:45. How's that?
[00:49.29]B:我看看......,是的,8点45分的班次经济航有两个空位,10点45分到达纽约,怎么样?
[00:55.75]A:That'll be fine.
[00:56.74]A:可以。
[00:57.73]B:All right. Was that round-trip or one-way?
[01:00.17]B:好的,是单程票还是来回票?
[01:02.62]A:One-way, please.
[01:03.96]A:单程票。
[01:05.31]B:That's three hundred and fifty dollars altogether, sir. The flight number and boarding gate are indicated on your tickets.
[01:09.59]B:总共350元,先生,班次号码和登机门都写在你的机票上。
[01:13.87]A:Thank you very much.
[01:15.14]A:非常谢谢你。
[01:16.41]B:Our pleasure, sir. Have a good trip.
[01:18.69]B:为你服务是我们的荣幸,先生,祝你旅途愉快。
[01:20.98]Dialog 2 All the Seats are Reserved
[01:23.19]对话2 票已订完
[01:25.39]A:May I help you?
[01:26.27]A:有什么我能为你效劳的吗?
[01:27.14]B:Yes, I'd like to reserve an Economy Class seat to San Francisco on your Flight 903. Are there any seats available for tomorrow?
[01:33.01]B:是的,我要预订你们903班次到旧金山的一张经济航座位,明天有空位吗?
[01:38.87]A:I'm sorry, sir. All the seats are reserved.
[01:40.77]A:对不起,先生,已客满了。
[01:42.66]B:Oh, I see. In that case, how about a Saturday flight?
[01:45.61]B:哦,我知道,如果这样的话,周六的班次如何?
[01:48.56]A:Just a second. I'll check... Yes, sir, we do have an available seat on Northwest Flight 901.
[01:53.87]A:请稍候,我查查看......,是的,先生,西北航空公司901班次有空位。
[01:59.17]B:What time does it take off?
[02:00.52]B:几点起飞?
[02:01.86]A:Nine A.M., sir. And it gets to San Francisco at 2:30.
[02:04.66]A:上午9点,先生,2点30分到达旧金山。
[02:07.45]B:That's fine. I'll take it.
[02:08.99]B:好的,我决定买了。
[02:10.53]Useful Expression
[02:11.80]常用语句
[02:13.07]I'd like two seats on today's Northwest Flight 7 to Detroit, please.
[02:16.29]我想订两张今天西北航空公司7班次到底特律的机票。
[02:19.52]I'd like to make reservations for two seats on your flight leaving at noon for Washington.
[02:22.90]我要订两张你们航空公司中午起飞到华盛顿的机票。
[02:26.29]Do you have a flight to New York departing at about 10 A.M. next Monday?
[02:29.43]你们有下周一大约上午10点起飞到纽约的班机吗?
[02:32.58]What's the fare to New York, Economy Class?
[02:34.75]去纽约的经济舱机票多少钱?
[02:36.92]Please reserve one seat, Economy Class, on this flight.
[02:39.49]请预订这班次经济舱一个座位。
[02:42.06]Would you please make my reservation to Chicago for tomorrow?
[02:44.74]请帮我预订明天飞芝加哥的座位好吗?
[02:47.42]I'll pick up the ticket at the airport counter.
[02:49.55]我会在机场柜台拿机票。
[02:51.68]My contact address is Room 105 at the Park Hotel.
[02:54.51]我的联络地址是公园旅馆105房。
[02:57.35]Where (When) do I pick up the ticket?
[02:59.59]我在什么地方(时候)拿机票?
[03:01.84]Vocabulary
[03:02.87]词汇
[03:03.90]airline company
[03:04.93]航空公司
[03:05.97]propeller plane
[03:06.84]螺旋浆飞机
[03:07.72]jet
[03:08.40]喷气式飞机
[03:09.07]jumbo jet
[03:10.07]大型喷气式客机
[03:11.06]domestic flight
[03:12.09]国内航次
[03:13.12]overseas flight
[03:14.35]国际航次
[03:15.58]fare
[03:16.45]票价
[03:17.33]air fare
[03:18.24]航空票价
[03:19.16]first class
[03:20.07]头等舱
[03:20.99]economy class; tourist class
[03:22.80]经济舱;旅游舱
[03:24.62]flight
[03:25.53]班次
[03:26.45]regular flight
[03:27.44]正常班次
[03:28.43]extra flight
[03:29.42]临时班次
[03:30.42]airline ticket; plane ticket
[03:32.04]机票
[03:33.66]arrival time
[03:34.84]到达时间
[03:36.03]departure time
[03:37.30]出发时间
[03:38.57]gate number
[03:39.56]登机门号码
[03:40.55]one-way
[03:41.66]单程
[03:42.77]round-trip
[03:43.61]往返程
[03:44.44]flight number
[03:45.36]班次号码
[03:46.27]travel insurance
[03:47.46]旅行保险
[03:48.65]accident insurance
[03:50.00]意外保险
[03:51.34](2)Reconfirming Reservations
[03:53.48](2)订位再确认
[03:55.62]Model Dialogs
[03:56.88]标准对话
[03:58.13]Dialog 1 Calling to Reconfirm
[03:59.91]对话1 打电话再确认
[04:01.68]A:Good morning. Thank you for calling American Airlines. May I help you?
[04:04.82]A:早上好,谢谢你打电话来美国航空公司,有什么我能效劳的吗?
[04:07.95]B:Yes, I'd like to reconfirm my reservation.
[04:10.32]B:是的,我想再确认我的预订。
[04:12.68]A:Yes, sir. I'll need your name and flight number, please.
[04:15.33]A:好的,先生。请告诉我你的姓名和班次号码。
[04:17.99]B:My name is Shen, Henry Shen. I've booked on Flight 302, on October 21st.
[04:22.48]B:我姓沈,沈亨利,我订了10月21日的302班机。
[04:26.97]A:Just a moment while I check, sir.
[04:28.51]A:请稍候我查查看,先生。
[04:30.05]A:Yes, Mr. Shen, we have your reservation on that flight to New York.
[04:33.29]A:是的,沈先生,我们在那班往纽约的班机上登记有你的预订。
[04:36.53]B:That's fine. Thank you very much for checking.
[04:39.04]B:好的,非常谢谢你的查对。
[04:41.55]Useful Expression
[04:42.61]常用语句
[04:43.66]I'm calling to reconfirm my reservation.
[04:46.08]我打电话来是要再确认我的预订。
[04:48.50]I'd like to reconfirm my reservation on Flight 15 for next Friday. My name is Tian.
[04:52.74]我要再确认下周五15次班机我的预订,我姓田。
[04:56.99]Would you please check my reservation? I have a reservation on Pan Am Flight 579 on October 21st from New York to Chicago.
[05:03.95]请你查一下我的预订好吗?我预订了10月21日泛美航空公司从纽约到芝加哥的579次班机。
[05:10.91]Vocabulary
[05:12.01]词汇
[05:13.10]flight number
[05:14.16]班机号码
[05:15.22]departure time
[05:16.13]出发时间
[05:17.05]arrival time
[05:18.39]到达时间
[05:19.74]connecting plane
[05:20.80]转机
[05:21.85](3)Changing Reservations
[05:23.29](3)变更预订
[05:24.73]Model Dialogs
[05:26.13]标准对话
[05:27.52]Dialog 1 Changing Flights
[05:29.26]对话1 变更班机
[05:31.00]A:May I help you?
[05:31.66]A:有什么我能效劳的吗?
[05:32.33]B:Yes, I'd like to change my reservation, if possible.
[05:35.07]B:是的,如果可能的话,我想变更我的预订。
[05:37.82]A:May I see your ticket, please?
[05:39.11]A:请给我你的机票好吗?
[05:40.40]B:Yes, here you are.
[05:41.84]B:好的,在这。
[05:43.28]A:All right, Mr. Shen. What flight would you like to switch to?
[05:45.73]A:好的,沈先生,你要换哪个班机?
[05:48.19]B:Flight 183 departing at ten Friday morning.
[05:50.55]B:周五上午10点出发的183班机。
[05:52.91]A:Just a moment while I check on that flight.
[05:54.74]A:请稍候我查查看。
[05:56.57]A:You're in luck, Mr. Shen. We have a seat available on that flight. I'll write up another ticket.
[06:00.53]A:沈先生,你真幸运,那班机还有一个座位,我开另一张机票给你。
[06:04.49]B:All right.
[06:05.35]B:好的。
[06:06.21]A:Here you are, Mr. Shen. Have a nice trip.
[06:08.13]A:在这,沈先生。祝你旅途愉快。
[06:10.05]B:Thank you very much. I'm sorry for all the trouble.
[06:12.31]B:谢谢你,抱歉打扰你了。
[06:14.57]A:No trouble at all, sir.
[06:16.01]A:一点也不麻烦,先生。
[06:17.44]Useful Expression
[06:18.84]常用语句
[06:20.24]I'd like to change my reservation.
[06:21.73]我要变更我的预订。
[06:23.22]Flight 183 at ten Friday morning.
[06:25.24]周五上午10点的183班次。
[06:27.27]Flight 183 leaving at ten tomorrow morning.
[06:29.72]明天上午10点出发的183班机。
[06:32.18]Please check other outgoing flights.
[06:33.95]请查查看其他出发的班机。
[06:35.73]When does the next flight to Philadephia leave?
[06:37.90]下一班往费城的班机何时起飞?
[06:40.07]Can you confirm it?
[06:41.46]你能确认吗?
[06:42.86]I have confirmed reservations for Pan Am Flight 425 on October 20th.
[06:46.96]我确认了10月20日泛美425班机的预订。
[06:51.06]I'd like to change to Pan Am Flight 425 on October 22nd.
[06:54.05]我要变更为10月22日的泛美425班机。
[06:57.04]I have a reservation to fly direct from New York to San Francisco, but I'd like to stop over in Chicago. Could you arrange it for me?
[07:02.84]我预订从纽约直飞旧金山,但是我想中途停留芝加哥,你能为我安排吗?
[07:08.64]I'd like to change my accommodations from Tourist Class to First Class. What's the difference in fare?
[07:12.60]我想把我的订位从旅游舱变更到头等舱,费用差额是多少?
[07:16.56]Would you please transfer me to TWA Flight 407?
[07:20.37]请你帮我转为TWA407班机好吗?
[07:24.19]Would you cancel this reservation, please, and make it for the same flight Tomorrow?
[07:27.43]请你取消这预订,改为明天同一班次好吗?
[07:30.66]Vocabulary
[07:31.47]词汇
[07:32.28]stop over
[07:33.38]中途停留
[07:34.48]cancel
[07:35.54]取消
[07:36.59]connection
[07:37.69]转机
[07:38.79]transfer
[07:39.89]转变
[07:40.98]switch to
[07:41.84]转换成
[07:42.71]delay
[07:43.76]延误
[07:44.82]endorsement
[07:45.83]背书(登记变更事项)
[07:46.83]ticket office
[07:48.04]售票处
[07:49.24](4)At the City Terminal
[07:50.97](4)市区终点站
[07:52.71]Model Dialogs
[07:53.97]标准对话
[07:55.22]Dialog 1 Asking About the Airport Bus
[07:58.12]对话1 询问有关机场大巴的情况
[08:01.02]A:Excuxe me. Is this the bus that goes to the airport?
[08:03.53]A:请问这大巴是去机场的吗?
[08:06.03]B:No, this is just a Center City Bus. Go down to bus stop 6 for the airport.
[08:09.65]B:不,这只是市中心大巴,往机场的大巴在六号站。
[08:13.27]A:Thank you.
[08:14.04]A:谢谢你。
[08:14.81]B:Don't mention it.
[08:16.01]B:不客气。
[08:17.21]Dialog 2 Taking the Airport Bus
[08:19.58]对话2 乘机场大巴
[08:21.94]A:Pardon me. I want to go to the airport. Is this the right bus?
[08:25.08]A:我要去机场,请问这是正确的大巴吗?
[08:28.21]B:Yes, it is.
[08:29.70]B:是的。
[08:31.19]A:How much is the fare?
[08:32.44]A:车费多少钱?
[08:33.70]B:Three fifty. May I take your baggage, please?
[08:35.72]B:3元50分,请把行李给我好吗?
[08:37.75]A:Yes, there you are. By the way, what time will we get to the airport?
[08:40.88]A:好的,在这。顺便请问我们什么时候会到机场?
[08:44.02]B:We should get there about 3:45.
[08:45.99]B:我们应该在大约3点45到那里。
[08:47.96]A:Thanks.
[08:48.72]A:谢谢。
[08:49.48]Useful Expression
[08:50.87]常用语句
[08:52.27]Does this bus go to the airport?
[08:54.05]这大巴是去机场的吗?
[08:55.82]Do you go to the airport?
[08:57.12]去机场吗?
[08:58.41]Is this the bus for the airport?
[09:00.33]这是去机场的大巴吗?
[09:02.25]Where do I get the bus for the airport?
[09:04.33]什么地方我可搭乘往机场的大巴?
[09:06.40]What time does the bus for the airport leave?
[09:08.77]往机场的大巴什么时候出发?
[09:11.13]Vocabulary
[09:12.33]词汇
[09:13.53]terminal bus
[09:14.79]总站大巴
[09:16.04]airport bus
[09:17.34]机场大巴
[09:18.63]city terminal
[09:19.58]市区总站
[09:20.54]check-in
[09:21.45]登机手续
[09:22.36](5)Checking In at the Airport
[09:24.53](5)在机场办理登机手续
[09:26.70]Model Dialogs
[09:27.90]标准对话
[09:29.10]Dialog 1 Checking in at the Airport
[09:31.47]对话1 办理登机手续
[09:33.83]A:Your ticket, please. A window or aisle seat, sir?
[09:36.29]A:请给我你的机票,你要靠窗还是靠走道的座位,先生?
[09:38.74]B:A window seat, please. Also, I'd like a seat in the non-smoking section.
[09:42.41]B:请给我靠窗的座位,而且我要在不抽烟区。
[09:46.08]A:Please put your things on the scale.
[09:47.82]A:请把你的行李放在磅秤上。
[09:49.56]B:OK. I hope my bags aren't overweight.
[09:52.12]B:好的,希望我的行李不会超重。
[09:54.68]A:No, you're OK. Here's your boarding pass, sir.
[09:56.85]A:不,没有超重。这是登机证,先生。
[09:59.01]B:What gate do I go to?
[10:00.41]B:我要走哪个登机门?
[10:01.81]A:You'll be boarding from gate number 12.
[10:03.64]A:你要在12号登机门登机。
[10:05.47]B:Thanks a lot.
[10:06.47]B:非常感谢。
[10:07.48]A:Have a good flight, sir.
[10:08.54]A:祝你飞行愉快,先生。
[10:09.59]Dialog 2 Checking the Departure Time
[10:12.05]对话2 核对出发时间
[10:14.50]A:I'm taking Flight 21. Is it departing on time?
[10:16.96]A:我要搭乘21次班机,是否准时出发?
[10:19.42]B:Well, I'm sorry. but I'm afraid there'll be some delay.
[10:21.58]B:嗯,抱歉,恐怕有点延误。
[10:23.75]A:Is that so? How long will we have to wait?
[10:25.92]A:真的吗?我们要等多久?
[10:28.09]B:As it looks now, you'll have to wait about 40 minutes.
[10:30.35]B:就目前而言,你们必须等大约40分钟。
[10:32.61]A:Oh, I see. And how will I know when it's time to board?
[10:35.66]A:哦,我知道,我怎么知道登机时间?
[10:38.72]B:There'll be an announcement, so just listen for your flight number to be called.
[10:41.37]B:会广播的,请注意听广播会呼叫你的班机号码。
[10:44.02]A:All right. Where should I wait?
[10:45.60]A:好的,我要在哪里等候?
[10:47.18]B:You could wait in the lobby. It's just down the hall.
[10:49.50]B:你可以在大厅等候,就在走廊那边。
[10:51.81]Useful Expression
[10:53.54]常用语句
[10:55.28]I prefer a window seat.
[10:56.86]我较喜欢靠窗的座位。
[10:58.44]I'd rather have an aisle seat.
[11:00.07]我宁可要靠走道的座位。
[11:01.71]I'd like a window seat (an aisle seat).
[11:03.73]我要靠窗(走道)的座位。
[11:05.76]I'd like a seat with a good view.
[11:07.83]我要可以看风景的座位。
[11:09.91]I'd like a seat in the front (rear, middle) of the plane.
[11:13.38]我要前(后、中)座。
[11:16.86]Where's the boarding gate for TWA Flight 201?
[11:19.76]TWA201班机的登机门在哪里?
[11:22.66]Where's the Pan American Ticket Counter?
[11:24.24]泛美航空公司的售票柜台在哪里?
[11:25.82]Will the plane take off (arrive) on time?
[11:28.27]飞机会准时出发(到达)吗?
[11:30.73]Is the flight for Seattle leaving on time?
[11:32.61]往西雅图的班机会准时出发吗?
[11:34.49]That's all the baggage I have.
[11:36.12]那是我所有的行李。
[11:37.76]I'm carrying this bag with me.
[11:39.25]这个行李我要随身携带。
[11:40.73]What's the charge for excess baggage?
[11:42.71]超重行李怎么收费?
[11:44.68]How much would it cost to send it unaccompanied?
[11:46.90]另寄行李收费多少?
[11:49.12]Excuse me. I didn't hear the announcement clearly. Please tell me what they said.
[11:53.13]抱歉,我听不清楚广播,请告诉我广播些什么?
[11:57.14]Vocabulary
[11:58.00]词汇
[11:58.86]airport terminal
[12:00.21]机场
[12:01.55]check-in counter
[12:02.76]办理登机手续柜台
[12:03.96]ticket counter
[12:04.87]售票柜台
[12:05.79]seat number
[12:06.74]座位号码
[12:07.69]plane ticket
[12:08.70]机票
[12:09.70]boarding card; boarding pass
[12:11.44]登机证
[12:13.18]hand baggage
[12:14.18]手提行李
[12:15.19]unaccompanied baggage
[12:16.54]另寄行李
[12:17.88]excess baggage charge
[12:19.23]超重行李收费
[12:20.57]claim tag
[12:21.77]行李寄送单
[12:22.97]waiting room; waiting lounge
[12:24.71]候机室
[12:26.45]transit room
[12:27.60]过境室
[12:28.75]passengers' entrance
[12:30.18]旅客入口
[12:31.62]boarding gate
[12:32.82]登机门
[12:34.02](6)On the Plane
[12:35.71](6)在机上
[12:37.39]Model Dialogs
[12:38.49]标准对话
[12:39.59]Dialog 1 Asking for Reading Matter
[12:42.04]对话1 要求阅读书刊
[12:44.50]A:Yes, sir. What can I do for you?
[12:46.04]A:先生,有什么我可以效劳的吗?
[12:47.58]B:I'd like to see some news magazines. Do you have Time or Newsweek on board?
[12:51.00]B:我想看些新闻杂志,飞机上有没有《时代周刊》或《新闻周刊》?
[12:54.43]A:Yes, sir. We have both.
[12:55.64]A:是的,先生,我们两者都有。
[12:56.86]B:Thank you. Oh, and my wife would like something to read. Do you have any fashion magazines?
[13:00.58]B:谢谢你,哦,我太太想看一些东西,你们有流行杂志吗?
[13:04.30]A:I believe we do. I'll bring some right away.
[13:06.42]A:我想我们有,我马上拿来。
[13:08.53]Dialog 2 Airsickness
[13:10.61]对话2 晕机
[13:12.69]A:Yes, sir?
[13:13.60]A:先生?
[13:14.51]B:I feel sick. Could you give me something, please?
[13:16.88]B:我晕机,请给我些晕机药好吗?
[13:19.24]A:Just a moment, sir.
[13:20.34]A:请稍候,先生。
[13:21.44]A:Here you are. Take two of these. You should feel better in a few minutes.
[13:24.52]A:在这,吃两颗,你马上会感觉好一点。
[13:27.60]B:I hope so.
[13:28.66]B:希望如此。
[13:29.72]A:If the pills don't help, don't hesitate to call me.
[13:32.08]A:如果药没效的话,尽快叫我。
[13:34.45]B:Thank you for you trouble.
[13:35.84]B:打扰你了,谢谢。
[13:37.24]Useful Expression
[13:38.53]常用语句
[13:39.83]Will you show me to my seat, please?
[13:41.46]请引导我到我的座位好吗?
[13:43.09]Would you help me with this seatbelt, please?
[13:44.97]请帮我调整安全带好吗?
[13:46.85]May I have a pillow, please?
[13:48.34]请给我一个枕头好吗?
[13:49.83]May I change my seat, please?
[13:51.32]请问我可以换座位吗?
[13:52.81]Will we be landing on schedule?
[13:54.44]我们会准时抵达吗?
[13:56.07]I'd like a glass of water, please.
[13:57.81]请给我一杯水。
[13:59.55]Could I have tea instead of coffee, please?
[14:01.63]请给我一杯茶代替咖啡好吗?
[14:03.70]Could I buy a pack of cigarettes, please?
[14:05.48]请问我可以买一包香烟吗?
[14:07.26]I don't feel very well.
[14:08.80]我觉得不舒服。
[14:10.34]I'm all right now.
[14:11.63]我现在好了。
[14:12.92]I'm sorry to cause so much trouble.
[14:14.80]抱歉造成这么多麻烦。
[14:16.69]Please excuse me.
[14:18.17]抱歉。
[14:19.66]Vocabulary
[14:20.67]词汇
[14:21.67]pilot
[14:22.54]驾驶员
[14:23.40]cockpit
[14:24.26]驾驶舱
[14:25.12]captain
[14:25.91]机长
[14:26.69]steward
[14:27.75]空服员
[14:28.81]purser
[14:29.67]事务长
[14:30.53]stewardess
[14:31.63]空中小姐
[14:32.72]cabin
[14:33.68]客舱
[14:34.63]cabin attendant
[14:35.83]客舱服务员
[14:37.03]seat belt
[14:37.95]座椅安全带
[14:38.86]emergency exit
[14:40.01]安全门
[14:41.16]life jacket; life vest
[14:43.04]救生衣
[14:44.92]oxygen mask
[14:46.02]氧气罩
[14:47.12]rack
[14:47.93]棚架
[14:48.74]blanket
[14:49.55]毛毯
[14:50.36]pillow
[14:51.36]枕头
[14:52.37]window seat
[14:53.32]靠窗座位
[14:54.28]aisle seat
[14:55.33]靠走道座位
[14:56.39]smoking (non-smoking) section
[14:58.17]抽烟(不抽烟)区
[14:59.94]seat pocket
[15:00.86]座位装物袋
[15:01.77]call button
[15:02.73]呼叫按钮
[15:03.68]earphone
[15:04.59]耳机
[15:05.51]air turbulence
[15:06.71]乱流
[15:07.91]temperature
[15:08.97]温度
[15:10.03]Fahrenheit
[15:10.98]华氏
[15:11.93]Centigrade; Celsius
[15:13.62]摄氏
[15:15.30]weather
[15:16.34]天气
[15:17.37]rain
[15:18.28]雨
[15:19.20]snow
[15:20.25]雪
[15:21.31]cloudy
[15:22.32]多云
[15:23.32]shower
[15:24.19]阵雨
[15:25.05]foggy
[15:26.14]有雾
[15:27.24]hail
[15:28.16]冰雹
[15:29.07]thunderstorm
[15:30.32]雷雨
[15:31.58]airsickness
[15:32.73]晕机
[15:33.88]paper bag
[15:34.93]纸袋
[15:35.99]washroom
[15:37.25]厕所
[15:38.50]LADIES
[15:39.45]女厕所
[15:40.41]GENTLEMEN
[15:41.27]男厕所
[15:42.13]OCCUPIED
[15:43.05]使用中
[15:43.96]VACANT
[15:45.02]无人
[15:46.08]takeoff
[15:46.94]起飞
[15:47.80]landing
[15:48.86]着陆
[15:49.92]final approach
[15:51.01]最后着陆姿势
[15:52.11]control tower
[15:53.31]管制塔台
[15:54.51]taxi
[15:55.32]滑行
[15:56.13]difference in time
[15:57.48]时差
[15:58.82]local time
[15:59.83]当地时间
[16:00.83]Pacific Standard Time (PST)
[16:02.23]太平洋标准时间
[16:03.63]Mountain Standard Time (MST)
[16:04.98]山区标准时间
[16:06.32]Central Standard Time (CST)
[16:07.67]中部标准时间
[16:09.01]Eastern Standard Time
[16:10.30]东部标准时间
[00:01.46]4、航空之旅
[00:02.93](1)Buying Tickets and Making Reservations
[00:05.41](1)购买机票和订位
[00:07.89]Model Dialogs
[00:09.04]标准对话
[00:10.19]Dialog 1 Reserving Two Seats to New York
[00:12.75]对话1 预订两个到纽约的座位
[00:15.31]A:I'd like to make reservations for two to New York. Do you have anything in Economy Class for this Saturday?
[00:19.20]A:我要预订两个座位到纽约,周六的经济舱有空位吗?
[00:23.09]B:Just a moment, please. I'll check.
[00:24.83]B:请稍候,我查查看。
[00:26.57]B:Yes, sir. we have two seats available on TWA Flight 502 at 10:30 A.M.. Will that be all right?
[00:31.87]B:是的,先生,TWA航空公司502班次上午10点半班机有两个空位,可以吗?
[00:37.17]A:Well, we have to be there by noon. Don't you have anything earlier?
[00:40.01]A:嗯,我们中午前要到那里,你们没有早一点的吗?
[00:42.84]B:Let me see... Yes, there's an 8:15 flight with two Economy Class seats available. It gets to New York at 10:45. How's that?
[00:49.29]B:我看看......,是的,8点45分的班次经济航有两个空位,10点45分到达纽约,怎么样?
[00:55.75]A:That'll be fine.
[00:56.74]A:可以。
[00:57.73]B:All right. Was that round-trip or one-way?
[01:00.17]B:好的,是单程票还是来回票?
[01:02.62]A:One-way, please.
[01:03.96]A:单程票。
[01:05.31]B:That's three hundred and fifty dollars altogether, sir. The flight number and boarding gate are indicated on your tickets.
[01:09.59]B:总共350元,先生,班次号码和登机门都写在你的机票上。
[01:13.87]A:Thank you very much.
[01:15.14]A:非常谢谢你。
[01:16.41]B:Our pleasure, sir. Have a good trip.
[01:18.69]B:为你服务是我们的荣幸,先生,祝你旅途愉快。
[01:20.98]Dialog 2 All the Seats are Reserved
[01:23.19]对话2 票已订完
[01:25.39]A:May I help you?
[01:26.27]A:有什么我能为你效劳的吗?
[01:27.14]B:Yes, I'd like to reserve an Economy Class seat to San Francisco on your Flight 903. Are there any seats available for tomorrow?
[01:33.01]B:是的,我要预订你们903班次到旧金山的一张经济航座位,明天有空位吗?
[01:38.87]A:I'm sorry, sir. All the seats are reserved.
[01:40.77]A:对不起,先生,已客满了。
[01:42.66]B:Oh, I see. In that case, how about a Saturday flight?
[01:45.61]B:哦,我知道,如果这样的话,周六的班次如何?
[01:48.56]A:Just a second. I'll check... Yes, sir, we do have an available seat on Northwest Flight 901.
[01:53.87]A:请稍候,我查查看......,是的,先生,西北航空公司901班次有空位。
[01:59.17]B:What time does it take off?
[02:00.52]B:几点起飞?
[02:01.86]A:Nine A.M., sir. And it gets to San Francisco at 2:30.
[02:04.66]A:上午9点,先生,2点30分到达旧金山。
[02:07.45]B:That's fine. I'll take it.
[02:08.99]B:好的,我决定买了。
[02:10.53]Useful Expression
[02:11.80]常用语句
[02:13.07]I'd like two seats on today's Northwest Flight 7 to Detroit, please.
[02:16.29]我想订两张今天西北航空公司7班次到底特律的机票。
[02:19.52]I'd like to make reservations for two seats on your flight leaving at noon for Washington.
[02:22.90]我要订两张你们航空公司中午起飞到华盛顿的机票。
[02:26.29]Do you have a flight to New York departing at about 10 A.M. next Monday?
[02:29.43]你们有下周一大约上午10点起飞到纽约的班机吗?
[02:32.58]What's the fare to New York, Economy Class?
[02:34.75]去纽约的经济舱机票多少钱?
[02:36.92]Please reserve one seat, Economy Class, on this flight.
[02:39.49]请预订这班次经济舱一个座位。
[02:42.06]Would you please make my reservation to Chicago for tomorrow?
[02:44.74]请帮我预订明天飞芝加哥的座位好吗?
[02:47.42]I'll pick up the ticket at the airport counter.
[02:49.55]我会在机场柜台拿机票。
[02:51.68]My contact address is Room 105 at the Park Hotel.
[02:54.51]我的联络地址是公园旅馆105房。
[02:57.35]Where (When) do I pick up the ticket?
[02:59.59]我在什么地方(时候)拿机票?
[03:01.84]Vocabulary
[03:02.87]词汇
[03:03.90]airline company
[03:04.93]航空公司
[03:05.97]propeller plane
[03:06.84]螺旋浆飞机
[03:07.72]jet
[03:08.40]喷气式飞机
[03:09.07]jumbo jet
[03:10.07]大型喷气式客机
[03:11.06]domestic flight
[03:12.09]国内航次
[03:13.12]overseas flight
[03:14.35]国际航次
[03:15.58]fare
[03:16.45]票价
[03:17.33]air fare
[03:18.24]航空票价
[03:19.16]first class
[03:20.07]头等舱
[03:20.99]economy class; tourist class
[03:22.80]经济舱;旅游舱
[03:24.62]flight
[03:25.53]班次
[03:26.45]regular flight
[03:27.44]正常班次
[03:28.43]extra flight
[03:29.42]临时班次
[03:30.42]airline ticket; plane ticket
[03:32.04]机票
[03:33.66]arrival time
[03:34.84]到达时间
[03:36.03]departure time
[03:37.30]出发时间
[03:38.57]gate number
[03:39.56]登机门号码
[03:40.55]one-way
[03:41.66]单程
[03:42.77]round-trip
[03:43.61]往返程
[03:44.44]flight number
[03:45.36]班次号码
[03:46.27]travel insurance
[03:47.46]旅行保险
[03:48.65]accident insurance
[03:50.00]意外保险
[03:51.34](2)Reconfirming Reservations
[03:53.48](2)订位再确认
[03:55.62]Model Dialogs
[03:56.88]标准对话
[03:58.13]Dialog 1 Calling to Reconfirm
[03:59.91]对话1 打电话再确认
[04:01.68]A:Good morning. Thank you for calling American Airlines. May I help you?
[04:04.82]A:早上好,谢谢你打电话来美国航空公司,有什么我能效劳的吗?
[04:07.95]B:Yes, I'd like to reconfirm my reservation.
[04:10.32]B:是的,我想再确认我的预订。
[04:12.68]A:Yes, sir. I'll need your name and flight number, please.
[04:15.33]A:好的,先生。请告诉我你的姓名和班次号码。
[04:17.99]B:My name is Shen, Henry Shen. I've booked on Flight 302, on October 21st.
[04:22.48]B:我姓沈,沈亨利,我订了10月21日的302班机。
[04:26.97]A:Just a moment while I check, sir.
[04:28.51]A:请稍候我查查看,先生。
[04:30.05]A:Yes, Mr. Shen, we have your reservation on that flight to New York.
[04:33.29]A:是的,沈先生,我们在那班往纽约的班机上登记有你的预订。
[04:36.53]B:That's fine. Thank you very much for checking.
[04:39.04]B:好的,非常谢谢你的查对。
[04:41.55]Useful Expression
[04:42.61]常用语句
[04:43.66]I'm calling to reconfirm my reservation.
[04:46.08]我打电话来是要再确认我的预订。
[04:48.50]I'd like to reconfirm my reservation on Flight 15 for next Friday. My name is Tian.
[04:52.74]我要再确认下周五15次班机我的预订,我姓田。
[04:56.99]Would you please check my reservation? I have a reservation on Pan Am Flight 579 on October 21st from New York to Chicago.
[05:03.95]请你查一下我的预订好吗?我预订了10月21日泛美航空公司从纽约到芝加哥的579次班机。
[05:10.91]Vocabulary
[05:12.01]词汇
[05:13.10]flight number
[05:14.16]班机号码
[05:15.22]departure time
[05:16.13]出发时间
[05:17.05]arrival time
[05:18.39]到达时间
[05:19.74]connecting plane
[05:20.80]转机
[05:21.85](3)Changing Reservations
[05:23.29](3)变更预订
[05:24.73]Model Dialogs
[05:26.13]标准对话
[05:27.52]Dialog 1 Changing Flights
[05:29.26]对话1 变更班机
[05:31.00]A:May I help you?
[05:31.66]A:有什么我能效劳的吗?
[05:32.33]B:Yes, I'd like to change my reservation, if possible.
[05:35.07]B:是的,如果可能的话,我想变更我的预订。
[05:37.82]A:May I see your ticket, please?
[05:39.11]A:请给我你的机票好吗?
[05:40.40]B:Yes, here you are.
[05:41.84]B:好的,在这。
[05:43.28]A:All right, Mr. Shen. What flight would you like to switch to?
[05:45.73]A:好的,沈先生,你要换哪个班机?
[05:48.19]B:Flight 183 departing at ten Friday morning.
[05:50.55]B:周五上午10点出发的183班机。
[05:52.91]A:Just a moment while I check on that flight.
[05:54.74]A:请稍候我查查看。
[05:56.57]A:You're in luck, Mr. Shen. We have a seat available on that flight. I'll write up another ticket.
[06:00.53]A:沈先生,你真幸运,那班机还有一个座位,我开另一张机票给你。
[06:04.49]B:All right.
[06:05.35]B:好的。
[06:06.21]A:Here you are, Mr. Shen. Have a nice trip.
[06:08.13]A:在这,沈先生。祝你旅途愉快。
[06:10.05]B:Thank you very much. I'm sorry for all the trouble.
[06:12.31]B:谢谢你,抱歉打扰你了。
[06:14.57]A:No trouble at all, sir.
[06:16.01]A:一点也不麻烦,先生。
[06:17.44]Useful Expression
[06:18.84]常用语句
[06:20.24]I'd like to change my reservation.
[06:21.73]我要变更我的预订。
[06:23.22]Flight 183 at ten Friday morning.
[06:25.24]周五上午10点的183班次。
[06:27.27]Flight 183 leaving at ten tomorrow morning.
[06:29.72]明天上午10点出发的183班机。
[06:32.18]Please check other outgoing flights.
[06:33.95]请查查看其他出发的班机。
[06:35.73]When does the next flight to Philadephia leave?
[06:37.90]下一班往费城的班机何时起飞?
[06:40.07]Can you confirm it?
[06:41.46]你能确认吗?
[06:42.86]I have confirmed reservations for Pan Am Flight 425 on October 20th.
[06:46.96]我确认了10月20日泛美425班机的预订。
[06:51.06]I'd like to change to Pan Am Flight 425 on October 22nd.
[06:54.05]我要变更为10月22日的泛美425班机。
[06:57.04]I have a reservation to fly direct from New York to San Francisco, but I'd like to stop over in Chicago. Could you arrange it for me?
[07:02.84]我预订从纽约直飞旧金山,但是我想中途停留芝加哥,你能为我安排吗?
[07:08.64]I'd like to change my accommodations from Tourist Class to First Class. What's the difference in fare?
[07:12.60]我想把我的订位从旅游舱变更到头等舱,费用差额是多少?
[07:16.56]Would you please transfer me to TWA Flight 407?
[07:20.37]请你帮我转为TWA407班机好吗?
[07:24.19]Would you cancel this reservation, please, and make it for the same flight Tomorrow?
[07:27.43]请你取消这预订,改为明天同一班次好吗?
[07:30.66]Vocabulary
[07:31.47]词汇
[07:32.28]stop over
[07:33.38]中途停留
[07:34.48]cancel
[07:35.54]取消
[07:36.59]connection
[07:37.69]转机
[07:38.79]transfer
[07:39.89]转变
[07:40.98]switch to
[07:41.84]转换成
[07:42.71]delay
[07:43.76]延误
[07:44.82]endorsement
[07:45.83]背书(登记变更事项)
[07:46.83]ticket office
[07:48.04]售票处
[07:49.24](4)At the City Terminal
[07:50.97](4)市区终点站
[07:52.71]Model Dialogs
[07:53.97]标准对话
[07:55.22]Dialog 1 Asking About the Airport Bus
[07:58.12]对话1 询问有关机场大巴的情况
[08:01.02]A:Excuxe me. Is this the bus that goes to the airport?
[08:03.53]A:请问这大巴是去机场的吗?
[08:06.03]B:No, this is just a Center City Bus. Go down to bus stop 6 for the airport.
[08:09.65]B:不,这只是市中心大巴,往机场的大巴在六号站。
[08:13.27]A:Thank you.
[08:14.04]A:谢谢你。
[08:14.81]B:Don't mention it.
[08:16.01]B:不客气。
[08:17.21]Dialog 2 Taking the Airport Bus
[08:19.58]对话2 乘机场大巴
[08:21.94]A:Pardon me. I want to go to the airport. Is this the right bus?
[08:25.08]A:我要去机场,请问这是正确的大巴吗?
[08:28.21]B:Yes, it is.
[08:29.70]B:是的。
[08:31.19]A:How much is the fare?
[08:32.44]A:车费多少钱?
[08:33.70]B:Three fifty. May I take your baggage, please?
[08:35.72]B:3元50分,请把行李给我好吗?
[08:37.75]A:Yes, there you are. By the way, what time will we get to the airport?
[08:40.88]A:好的,在这。顺便请问我们什么时候会到机场?
[08:44.02]B:We should get there about 3:45.
[08:45.99]B:我们应该在大约3点45到那里。
[08:47.96]A:Thanks.
[08:48.72]A:谢谢。
[08:49.48]Useful Expression
[08:50.87]常用语句
[08:52.27]Does this bus go to the airport?
[08:54.05]这大巴是去机场的吗?
[08:55.82]Do you go to the airport?
[08:57.12]去机场吗?
[08:58.41]Is this the bus for the airport?
[09:00.33]这是去机场的大巴吗?
[09:02.25]Where do I get the bus for the airport?
[09:04.33]什么地方我可搭乘往机场的大巴?
[09:06.40]What time does the bus for the airport leave?
[09:08.77]往机场的大巴什么时候出发?
[09:11.13]Vocabulary
[09:12.33]词汇
[09:13.53]terminal bus
[09:14.79]总站大巴
[09:16.04]airport bus
[09:17.34]机场大巴
[09:18.63]city terminal
[09:19.58]市区总站
[09:20.54]check-in
[09:21.45]登机手续
[09:22.36](5)Checking In at the Airport
[09:24.53](5)在机场办理登机手续
[09:26.70]Model Dialogs
[09:27.90]标准对话
[09:29.10]Dialog 1 Checking in at the Airport
[09:31.47]对话1 办理登机手续
[09:33.83]A:Your ticket, please. A window or aisle seat, sir?
[09:36.29]A:请给我你的机票,你要靠窗还是靠走道的座位,先生?
[09:38.74]B:A window seat, please. Also, I'd like a seat in the non-smoking section.
[09:42.41]B:请给我靠窗的座位,而且我要在不抽烟区。
[09:46.08]A:Please put your things on the scale.
[09:47.82]A:请把你的行李放在磅秤上。
[09:49.56]B:OK. I hope my bags aren't overweight.
[09:52.12]B:好的,希望我的行李不会超重。
[09:54.68]A:No, you're OK. Here's your boarding pass, sir.
[09:56.85]A:不,没有超重。这是登机证,先生。
[09:59.01]B:What gate do I go to?
[10:00.41]B:我要走哪个登机门?
[10:01.81]A:You'll be boarding from gate number 12.
[10:03.64]A:你要在12号登机门登机。
[10:05.47]B:Thanks a lot.
[10:06.47]B:非常感谢。
[10:07.48]A:Have a good flight, sir.
[10:08.54]A:祝你飞行愉快,先生。
[10:09.59]Dialog 2 Checking the Departure Time
[10:12.05]对话2 核对出发时间
[10:14.50]A:I'm taking Flight 21. Is it departing on time?
[10:16.96]A:我要搭乘21次班机,是否准时出发?
[10:19.42]B:Well, I'm sorry. but I'm afraid there'll be some delay.
[10:21.58]B:嗯,抱歉,恐怕有点延误。
[10:23.75]A:Is that so? How long will we have to wait?
[10:25.92]A:真的吗?我们要等多久?
[10:28.09]B:As it looks now, you'll have to wait about 40 minutes.
[10:30.35]B:就目前而言,你们必须等大约40分钟。
[10:32.61]A:Oh, I see. And how will I know when it's time to board?
[10:35.66]A:哦,我知道,我怎么知道登机时间?
[10:38.72]B:There'll be an announcement, so just listen for your flight number to be called.
[10:41.37]B:会广播的,请注意听广播会呼叫你的班机号码。
[10:44.02]A:All right. Where should I wait?
[10:45.60]A:好的,我要在哪里等候?
[10:47.18]B:You could wait in the lobby. It's just down the hall.
[10:49.50]B:你可以在大厅等候,就在走廊那边。
[10:51.81]Useful Expression
[10:53.54]常用语句
[10:55.28]I prefer a window seat.
[10:56.86]我较喜欢靠窗的座位。
[10:58.44]I'd rather have an aisle seat.
[11:00.07]我宁可要靠走道的座位。
[11:01.71]I'd like a window seat (an aisle seat).
[11:03.73]我要靠窗(走道)的座位。
[11:05.76]I'd like a seat with a good view.
[11:07.83]我要可以看风景的座位。
[11:09.91]I'd like a seat in the front (rear, middle) of the plane.
[11:13.38]我要前(后、中)座。
[11:16.86]Where's the boarding gate for TWA Flight 201?
[11:19.76]TWA201班机的登机门在哪里?
[11:22.66]Where's the Pan American Ticket Counter?
[11:24.24]泛美航空公司的售票柜台在哪里?
[11:25.82]Will the plane take off (arrive) on time?
[11:28.27]飞机会准时出发(到达)吗?
[11:30.73]Is the flight for Seattle leaving on time?
[11:32.61]往西雅图的班机会准时出发吗?
[11:34.49]That's all the baggage I have.
[11:36.12]那是我所有的行李。
[11:37.76]I'm carrying this bag with me.
[11:39.25]这个行李我要随身携带。
[11:40.73]What's the charge for excess baggage?
[11:42.71]超重行李怎么收费?
[11:44.68]How much would it cost to send it unaccompanied?
[11:46.90]另寄行李收费多少?
[11:49.12]Excuse me. I didn't hear the announcement clearly. Please tell me what they said.
[11:53.13]抱歉,我听不清楚广播,请告诉我广播些什么?
[11:57.14]Vocabulary
[11:58.00]词汇
[11:58.86]airport terminal
[12:00.21]机场
[12:01.55]check-in counter
[12:02.76]办理登机手续柜台
[12:03.96]ticket counter
[12:04.87]售票柜台
[12:05.79]seat number
[12:06.74]座位号码
[12:07.69]plane ticket
[12:08.70]机票
[12:09.70]boarding card; boarding pass
[12:11.44]登机证
[12:13.18]hand baggage
[12:14.18]手提行李
[12:15.19]unaccompanied baggage
[12:16.54]另寄行李
[12:17.88]excess baggage charge
[12:19.23]超重行李收费
[12:20.57]claim tag
[12:21.77]行李寄送单
[12:22.97]waiting room; waiting lounge
[12:24.71]候机室
[12:26.45]transit room
[12:27.60]过境室
[12:28.75]passengers' entrance
[12:30.18]旅客入口
[12:31.62]boarding gate
[12:32.82]登机门
[12:34.02](6)On the Plane
[12:35.71](6)在机上
[12:37.39]Model Dialogs
[12:38.49]标准对话
[12:39.59]Dialog 1 Asking for Reading Matter
[12:42.04]对话1 要求阅读书刊
[12:44.50]A:Yes, sir. What can I do for you?
[12:46.04]A:先生,有什么我可以效劳的吗?
[12:47.58]B:I'd like to see some news magazines. Do you have Time or Newsweek on board?
[12:51.00]B:我想看些新闻杂志,飞机上有没有《时代周刊》或《新闻周刊》?
[12:54.43]A:Yes, sir. We have both.
[12:55.64]A:是的,先生,我们两者都有。
[12:56.86]B:Thank you. Oh, and my wife would like something to read. Do you have any fashion magazines?
[13:00.58]B:谢谢你,哦,我太太想看一些东西,你们有流行杂志吗?
[13:04.30]A:I believe we do. I'll bring some right away.
[13:06.42]A:我想我们有,我马上拿来。
[13:08.53]Dialog 2 Airsickness
[13:10.61]对话2 晕机
[13:12.69]A:Yes, sir?
[13:13.60]A:先生?
[13:14.51]B:I feel sick. Could you give me something, please?
[13:16.88]B:我晕机,请给我些晕机药好吗?
[13:19.24]A:Just a moment, sir.
[13:20.34]A:请稍候,先生。
[13:21.44]A:Here you are. Take two of these. You should feel better in a few minutes.
[13:24.52]A:在这,吃两颗,你马上会感觉好一点。
[13:27.60]B:I hope so.
[13:28.66]B:希望如此。
[13:29.72]A:If the pills don't help, don't hesitate to call me.
[13:32.08]A:如果药没效的话,尽快叫我。
[13:34.45]B:Thank you for you trouble.
[13:35.84]B:打扰你了,谢谢。
[13:37.24]Useful Expression
[13:38.53]常用语句
[13:39.83]Will you show me to my seat, please?
[13:41.46]请引导我到我的座位好吗?
[13:43.09]Would you help me with this seatbelt, please?
[13:44.97]请帮我调整安全带好吗?
[13:46.85]May I have a pillow, please?
[13:48.34]请给我一个枕头好吗?
[13:49.83]May I change my seat, please?
[13:51.32]请问我可以换座位吗?
[13:52.81]Will we be landing on schedule?
[13:54.44]我们会准时抵达吗?
[13:56.07]I'd like a glass of water, please.
[13:57.81]请给我一杯水。
[13:59.55]Could I have tea instead of coffee, please?
[14:01.63]请给我一杯茶代替咖啡好吗?
[14:03.70]Could I buy a pack of cigarettes, please?
[14:05.48]请问我可以买一包香烟吗?
[14:07.26]I don't feel very well.
[14:08.80]我觉得不舒服。
[14:10.34]I'm all right now.
[14:11.63]我现在好了。
[14:12.92]I'm sorry to cause so much trouble.
[14:14.80]抱歉造成这么多麻烦。
[14:16.69]Please excuse me.
[14:18.17]抱歉。
[14:19.66]Vocabulary
[14:20.67]词汇
[14:21.67]pilot
[14:22.54]驾驶员
[14:23.40]cockpit
[14:24.26]驾驶舱
[14:25.12]captain
[14:25.91]机长
[14:26.69]steward
[14:27.75]空服员
[14:28.81]purser
[14:29.67]事务长
[14:30.53]stewardess
[14:31.63]空中小姐
[14:32.72]cabin
[14:33.68]客舱
[14:34.63]cabin attendant
[14:35.83]客舱服务员
[14:37.03]seat belt
[14:37.95]座椅安全带
[14:38.86]emergency exit
[14:40.01]安全门
[14:41.16]life jacket; life vest
[14:43.04]救生衣
[14:44.92]oxygen mask
[14:46.02]氧气罩
[14:47.12]rack
[14:47.93]棚架
[14:48.74]blanket
[14:49.55]毛毯
[14:50.36]pillow
[14:51.36]枕头
[14:52.37]window seat
[14:53.32]靠窗座位
[14:54.28]aisle seat
[14:55.33]靠走道座位
[14:56.39]smoking (non-smoking) section
[14:58.17]抽烟(不抽烟)区
[14:59.94]seat pocket
[15:00.86]座位装物袋
[15:01.77]call button
[15:02.73]呼叫按钮
[15:03.68]earphone
[15:04.59]耳机
[15:05.51]air turbulence
[15:06.71]乱流
[15:07.91]temperature
[15:08.97]温度
[15:10.03]Fahrenheit
[15:10.98]华氏
[15:11.93]Centigrade; Celsius
[15:13.62]摄氏
[15:15.30]weather
[15:16.34]天气
[15:17.37]rain
[15:18.28]雨
[15:19.20]snow
[15:20.25]雪
[15:21.31]cloudy
[15:22.32]多云
[15:23.32]shower
[15:24.19]阵雨
[15:25.05]foggy
[15:26.14]有雾
[15:27.24]hail
[15:28.16]冰雹
[15:29.07]thunderstorm
[15:30.32]雷雨
[15:31.58]airsickness
[15:32.73]晕机
[15:33.88]paper bag
[15:34.93]纸袋
[15:35.99]washroom
[15:37.25]厕所
[15:38.50]LADIES
[15:39.45]女厕所
[15:40.41]GENTLEMEN
[15:41.27]男厕所
[15:42.13]OCCUPIED
[15:43.05]使用中
[15:43.96]VACANT
[15:45.02]无人
[15:46.08]takeoff
[15:46.94]起飞
[15:47.80]landing
[15:48.86]着陆
[15:49.92]final approach
[15:51.01]最后着陆姿势
[15:52.11]control tower
[15:53.31]管制塔台
[15:54.51]taxi
[15:55.32]滑行
[15:56.13]difference in time
[15:57.48]时差
[15:58.82]local time
[15:59.83]当地时间
[16:00.83]Pacific Standard Time (PST)
[16:02.23]太平洋标准时间
[16:03.63]Mountain Standard Time (MST)
[16:04.98]山区标准时间
[16:06.32]Central Standard Time (CST)
[16:07.67]中部标准时间
[16:09.01]Eastern Standard Time
[16:10.30]东部标准时间