英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材5:第126课 纽伦堡火炉(2)

时间:2019-05-20 01:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 At his knock the door was opened, and the boy darted1 in, and shouted, ‘‘Oh, dear Hirschvogel, except for the thought of you, I should have died!” 敲门声一响,门开了,男孩冲了进来,喊道:“哦,亲爱的赫施沃格尔,要不是想到你,我早就死了!”

It was a large room into which he rushed with so much pleasure. 这是一个大房间,他非常高兴地冲了进去。
At one end of it, sending out warmth and color together, as the lamp shed its rays upon it, was a big stove of porcelain2, shining with all the hues3 of a queen’s jewels. 在这盏灯的一端,放着一个很大的瓷炉,它发出温暖和色彩的光。
On the stove were the letters A.R.H., for it was the work of a great potter, Augustin Hirschvogel, who always signed his work in that way. 炉子上有几个字母A.R.H.,因为这是伟大的陶工奥古斯汀·赫施沃格尔的作品,他总是以这种方式在作品上签上自己的名字。
The stove no doubt had stood in palaces; it was a royal thing. 火炉无疑曾在宫殿里用过;这是一件高贵的作品。
Yet it had never been more useful than it was now in this poor room, 然而,它从来没有比现在在这个可怜的房间里更有用,
sending down comfort into the troop of children, tumbled together on a wolfskin at its feet, who received- August with shouts of joy. 它给孩子们送去安慰,一起倒在它脚边的一张狼皮上,孩子们欢呼着迎接奥古斯特。
“Oh, dear Hirschvogel, I am so cold, so cold!” said August, kissing its gilded4 lion’s claws. “哦,亲爱的赫斯沃格,我好冷,好冷!”奥古斯特一边说,一边吻着它镀金的狮子爪子。
“Is father not in, Dorothea?” he said, speaking to his oldest sister. “爸爸不在吗,多萝西娅?”他问最大的姐姐。
“No, dear. He is late, but he says we are never to wait for him; “不在,亲爱的。他迟到了,但他说我们不要等他;
we will have supper, now you have come home,” said Dorothea. 既然你回来了,我们就吃晚饭,”多萝西娅说。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
2 porcelain USvz9     
n.瓷;adj.瓷的,瓷制的
参考例句:
  • These porcelain plates have rather original designs on them.这些瓷盘的花纹很别致。
  • The porcelain vase is enveloped in cotton.瓷花瓶用棉花裹着。
3 hues adb36550095392fec301ed06c82f8920     
色彩( hue的名词复数 ); 色调; 信仰; 观点
参考例句:
  • When the sun rose a hundred prismatic hues were reflected from it. 太阳一出,更把它映得千变万化、异彩缤纷。
  • Where maple trees grow, the leaves are often several brilliant hues of red. 在枫树生长的地方,枫叶常常呈现出数种光彩夺目的红色。
4 gilded UgxxG     
a.镀金的,富有的
参考例句:
  • The golden light gilded the sea. 金色的阳光使大海如金子般闪闪发光。
  • "Friends, they are only gilded disks of lead!" "朋友们,这只不过是些镀金的铅饼! 来自英汉文学 - 败坏赫德莱堡
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴