英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国小学英语教材5:第194课 乔西的本垒打(2)

时间:2019-08-15 07:47来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

“Aw, Mother,” Joe, who was very fond of his sister, would reply, “I like to play with Josie, and the kids like her. But you know. Mother, when there’s a whole field of boys and not another girl, it makes a fellow feel funny if the girl’s his sister. Sometimes the fellows say things.”

“啊,母亲,”乔很喜欢他的妹妹,他会回答说,“我喜欢和乔西一起玩,孩子们也喜欢她。但是你知道。妈妈,当整个领域都是男孩而不是其他女孩时,如果女孩是他的妹妹,这会让他觉得很滑稽。有时那些家伙会说些什么。”

“I think Joe is right, Josie, and you must come home if the whole ball team is playing. When there are only two or three of Joe’s friends, you may play with them if they want you.”

“我认为乔是对的,乔西,如果整个球队都在比赛,你必须回家。当乔的朋友只有两三个时,如果他们需要你,你可以和他们一起玩。”

Josie’s face grew very red, and her curls seemed to bristle1 like an angry pup’s fur.

乔西的脸涨得通红,她的卷发似乎像愤怒的小狗的毛一样竖起来。

“I will make a ball team of my own,” she said. But, alas2, for Josie! So many little girls preferred hopscotch3 and jacks4, paper dolls and tag, that she could not form a team. Nevertheless, she managed to find a great many chances to play ball. She found several girls who would play at times, if she bribed5 them with “suckers” and peanuts. She persuaded Father and Mother to pitch for her, and many an evening she and Joe’s friends spent playing in the vacant lot across the street. She became a fair pitcher6, and she was surely a strong batter7.

“我要组建自己的球队,”她说。但是,对乔西来说,天哪!许多小女孩更喜欢跳房子和jack游戏,喜欢纸娃娃和标签,所以她无法组成一个球队。尽管如此,她还是设法找到了很多打球的机会。她找到了几个女孩,如果她用“吸盘”和花生贿赂她们,她们有时会玩。她说服父亲和母亲为她投球,许多个晚上她和乔的朋友们都在街对面的空地上玩耍。她成为了一名出色的投手,当然也是一名强壮的击球手。

“Watch out for Josie when she bats,” the boys would laugh. “You may have to run all the way to China to find the ball.”

“乔西击球时要小心,”男孩们笑道。“你可能要跑到中国才能找到球。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bristle gs1zo     
v.(毛发)直立,气势汹汹,发怒;n.硬毛发
参考例句:
  • It has a short stumpy tail covered with bristles.它粗短的尾巴上鬃毛浓密。
  • He bristled with indignation at the suggestion that he was racist.有人暗示他是个种族主义者,他对此十分恼火。
2 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
3 hopscotch 4rAzYB     
n.小孩独脚跳踢石子的游戏,“跳房子”游戏
参考例句:
  • The children squared off the sidewalk to play hopscotch.孩子们在人行道上划出方格,做“跳房子”的游戏。
  • At hopscotch,the best hoppers are the children.在跳房子的游戏中,孩子是最优秀的单足跳者。
4 jacks 2b0facb0ce94beb5f627e3c22cc18d34     
n.抓子游戏;千斤顶( jack的名词复数 );(电)插孔;[电子学]插座;放弃
参考例句:
  • Hydraulic jacks under the machine produce the movement. 是机器下面的液压千斤顶造成的移动。 来自《简明英汉词典》
  • The front end is equipped with hydraulic jacks used for grade adjustment. 前瑞安装有液压千斤顶用来调整坡度。 来自辞典例句
5 bribed 1382e59252debbc5bd32a2d1f691bd0f     
v.贿赂( bribe的过去式和过去分词 );向(某人)行贿,贿赂
参考例句:
  • They bribed him with costly presents. 他们用贵重的礼物贿赂他。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He bribed himself onto the committee. 他暗通关节,钻营投机挤进了委员会。 来自《现代汉英综合大词典》
6 pitcher S2Gz7     
n.(有嘴和柄的)大水罐;(棒球)投手
参考例句:
  • He poured the milk out of the pitcher.他从大罐中倒出牛奶。
  • Any pitcher is liable to crack during a tight game.任何投手在紧张的比赛中都可能会失常。
7 batter QuazN     
v.接连重击;磨损;n.牛奶面糊;击球员
参考例句:
  • The batter skied to the center fielder.击球手打出一个高飞球到中外野手。
  • Put a small quantity of sugar into the batter.在面糊里放少量的糖。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国小学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴