英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>听力教程>美国原版语文>美国语文第五册>
相关教程: 美国语文 小学英语

美国语文第五册

 与美国小学生一起学习简单语文。

  • 美国语文第五册 第46期:我怜悯他们(1) A poor man once undertook to emigrate from Castine, Me., to Illinois. 从前,一位穷人率全家老小从缅因州卡斯廷准备移居到伊利诺斯州。 When he was attempting to cross a river in New York, his horse broke through the rotten t
  • 美国语文第五册 第47期:我怜悯他们(2) Some pitied him a great deal, and some did not pity him very much, 有些人深深同情这一家庭,有些人却不以为然, because, they said, he might have known better than to try to cross an unsafe bridge, and should have made his horse sw
  • 美国语文第五册 第48期:布莱兹夫人的挽歌 Good people all, with one accord, 善良的人,异口同声, Lament for Madam Blaize, 哀悼,布莱兹夫人, Who never wanted a good wordFrom those who spoke her praise. 生前,她不在意任何褒奖,尽管,他们发自内心称赞。
  • 美国语文第五册 第49期:英王查尔斯二世与威廉-佩恩先生(1) King Charles says, Well, friend William! I have sold you a noble province in North America; 英王查尔斯威廉说,对哎,威廉老友!我把北美一处不错的地方交付于你, but still, I suppose you have no thoughts of going thither
  • 美国语文第五册 第50期:英王查尔斯二世与威廉-佩恩先生(2) That is no proof of the contrary, friend Charles. Thy subjects were the aggressors. 查尔斯,我的朋友,难道不存在恰恰相反的证据?陛下臣民才是入侵者, When thy subjects first went to North America, they found these poor
  • 美国语文第五册 第51期:英王查尔斯二世与威廉-佩恩先生(3) Why, the right of discovery, to be sure; the right which the Pope and all Christian kings have agreed to give one another. 天呀,我有发现的权利,确切地说,罗马教皇和所有基督教国王无一不赞同相互之间给予的权力。
  • 美国语文第五册 第52期:我为什么而活 I live for those who love me, 我为那些爱我的人活着, Whose hearts are kind and true; 那些人,心地善良无比真诚; For the heaven that smiles above me, 我为天空里爽朗笑声活着, And awaits my spirit, too; 它们,似乎
  • 美国语文第五册 第53期:公正不会缺席(1) It was Saturday night, and the widow of the Pine Cottage sat by her blazing fagots, with her five tattered children at her side, 一个周六的夜晚,一座松木搭建的小屋里,一位寡妇坐在燃烧的火堆旁,五个衣衫褴褛的孩子
  • 美国语文第五册 第54期:公正不会缺席(2) Providence had many years before taken from her her eldest son, 很多年前,上帝带走了她的大儿子。 who went from his forest home to try his fortune on the high seas, since which she had heard no tidings of him; 那年,他离开了森林
  • 美国语文第五册 第55期:公正不会缺席(3) But the industrious mother of helpless and depending children, far from the reach of human charity, has none of these to console her. 然而,这位勤劳无助而依赖孩子的母亲,远离人间行善,亦未曾接受任何仁慈,以安慰她那
  • 美国语文第五册 第56期:公正不会缺席(4) The traveler drew near the board, but when he saw the scanty fare, 那位来客走近桌子,看见桌上那丁点食物, he raised his eyes toward heaven with astonishment: And is this all your store? said he; 他仰起头惊讶地问,所有食物
  • 美国语文第五册 第57期:阿博-本-艾德汉姆 ABOU BEN ADHEM (may his tribe increase!) 阿博.本.艾德汉姆(祝愿他的部落壮大!) Awoke one night from a deep dream of peace, 深夜,从香甜的梦中醒来, And saw within the moonlight in his room, 屋内,月色如水, Maki
  • 美国语文第五册 第58期:露西-福斯特(1) Lucy was only six years old, but bold as a fairy; 露西不过六岁,自命不凡地总想做仙女。 she had gone by herself a thousand times about the braes, and often upon errands to houses two or three miles distant. 她不计其数地独自攀爬
  • 美国语文第五册 第59期:露西-福斯特(2) During her absence, the house was silent but happy, 她走后,家里显得安静祥和, and, the evening being now far advanced, Lucy was expected home every minute, 可现在天黑早了,家里人惦记她早点回家。 and Michael, Agnes, an
  • 美国语文第五册 第60期:露西-福斯特(3) She has sunk into some mossy or miry place, said Michael, to a man near him, into whose face he could not look, a cruel, cruel death to one like her! 露西或许陷进沼泽或泥泞的地方了,迈克尔对身边的一个男人说,他没法直视
听力搜索
最新搜索
最新标签