英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

PBS高端访谈:叙利亚男子的噩梦 数月被困机场

时间:2020-04-09 06:33来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

AMNA NAWAZ: The crisis in Syria has affected1 millions of people, but one unusual story is making recent headlines. As the "NewsHour"'s Rhana Natour explains, a Syrian man is stuck in limbo2 in an airport, unable to leave.

HASSAN AL Kontar, Syrian National: As you can hear, I'm at the airport.

RHANA NATOUR: Hassan AL Kontar, a Syrian national, has been living in Malaysia's Kuala Lumpur Airport for over 60 days.

HASSAN AL Kontar: I don't know what should I do. Someone advised me to make a video.

RHANA NATOUR: Stuck in legal limbo because of his immigration status, the 36-year-old has taken to video blogging life inside the airport.

HASSAN AL Kontar: And this sound, I swear I hate this sound. It's everywhere.

RHANA NATOUR: His story draws parallels to the 2004 Tom Hanks film "The Terminal" about a man stuck in an airport after a war erupts in his country.

ACTRESS: Are you headed for home?

TOM HANKS, Actor: No, I am delayed long time.

RHANA NATOUR: And like Hanks' character, AL Kontar must be resourceful. He spoke3 to us via Skype.

HASSAN AL Kontar: Things you will never think outside is an issue will become a major issue.

RHANA NATOUR: Like what?

HASSAN AL Kontar: Like when you are going to sleep, where you are going to sleep, what to eat.

RHANA NATOUR: AL Kontar showers in the airport bathroom, and sleeps in this stairwell.

HASSAN AL Kontar: I may also secretly smoke a cigarette or half a cigarette quickly in the bathroom.

RHANA NATOUR: When the Syrian war began in 2011, AL Kontar was living in the United Arab Emirates, where he was an insurance marketing4 manager. When his Syrian passport expired, AL Kontar says he stayed illegally in the UAE because he feared returning to Syria would mean forced military service.

HASSAN AL Kontar: They will take me. They may jail me first for some investigations5. And then after that, they will send me for one of the military training.

RHANA NATOUR: In 2017, AL Kontar was deported6 to Malaysia, one of the few countries that grants Syrians an entry visa. But that visa soon expired. He then bought a ticket to Ecuador, a country that would also allow him entry, but the airline wouldn't let him board because that flight stopped in Turkey a country he is not allowed to enter.

All the other flights go to countries that could send him back to Syria. He has become a fixture7 in this small transit8 terminal, recognized constantly by passengers.

HASSAN AL Kontar: They want to take selfie, and they feel shy from it. So, I start telling them, would you like to take a selfie?

RHANA NATOUR: Now a volunteer group is trying to bring him to Canada, raising over $16,000 to sponsor him. But the application takes over two years to process. The group is asking the Canadian government to grant AL Kontar a special permit, so he can enter Canada immediately. Laurie Cooper is one of those volunteers.

LAURIE COOPER, Canada Caring: He has lost his life. As a Syrian refugee, he has lost his homeland, he has lost his family, his friends. So I just hope that we can convince the Canadian government to give this guy the chance to come to Canada and build a life in a safe country.

RHANA NATOUR: But AL Kontar's immigration nightmare may be far from over. Canada's Ministry9 of Immigration tells the "NewsHour" that the request is under review. For the "PBS NewsHour," I'm Rhana Natour.

阿姆纳·纳瓦兹:叙利亚危机波及人数已达数百万之多,但最近一个不寻常的故事登上了头条。NewsHour记者罗纳·奈特解释称,一名叙利亚男子现在滞留在机场,不得脱身。

哈桑·卡尔塔尔,叙利亚国民:你们都听到了,我在机场。

罗纳·奈特:叙利亚国民哈桑·卡尔塔尔已经在马来西亚吉隆坡机场滞留超过60天。

哈桑·卡尔塔尔:我不知所措。有人劝我录段视频。

罗纳·奈特:由于移民身份,陷入法律困境,现年36岁的他在机场内过着视频博客的生活。

哈桑·卡尔塔尔:这个声音,我发誓我讨厌这个声音。到处都是。

罗纳·奈特:他的故事与2004年汤姆·汉克斯的电影《幸福终点站》如出一辙,讲述了在一个因本国爆发战争,而身困机场的人身上发生的故事。

女演员:你要回家了吗?

汤姆·汉克斯,演员:不,我耽搁很长时间了。

罗纳·奈特:就像汤姆·汉克斯的角色,卡尔塔尔一定善于随机应变。他通过Skype与我们连线。

哈桑·卡尔塔尔:在外面根本不是问题的问题,在这里就是大问题。

罗纳·奈特:比如什么?

哈桑·卡尔塔尔:就像你想睡觉,你到哪里睡,吃什么。

罗纳·奈特:卡尔塔尔在机场浴室里淋浴,在楼梯间睡觉。

哈桑·卡尔塔尔:我还可以偷偷在浴室里迅速抽上一半根烟。

罗纳·奈特:2011年叙利亚战争爆发,当时卡尔塔尔身在阿联酋,在那里做保险营销经理。后来他的叙利亚护照过期,卡尔塔尔说他仍然非法留在了阿联酋,因为他担心返回叙利亚意味着被迫服兵役。

哈桑·卡尔塔尔:他们会把我抓去。他们可能会先把我关进监狱,进行一些调查。之后,他们会派我去参加军事训练。

罗纳·奈特:2017年,卡尔塔尔遭到驱逐,来到马来西亚,马来西亚是为数不多的几个给予叙利亚入境签证的国家之一。但是这张签证很快就到期了。然后他买了一张去厄瓜多尔的机票,这个国家也允许他入境,但是航空公司不让他登机,因为该航班会在土耳其停留,而土耳其不准许他入境。

而所有其他航班的经停之地都会将他遣返回叙利亚。他已经成了这个小交通枢纽的固定标志,常来往返的乘客都已经认得他了。

哈桑·卡尔塔尔:他们想自拍,但他们有些害羞。于是,我开始对他们说,你想自拍吗?

罗纳·奈特:现在一个志愿者组织正试图把他带到加拿大,募捐金额超过16,000美元。但是这一申请还需要两年多的时间。这个志愿组织要求加拿大政府给予卡尔塔尔一项特别许可,以便他能立即入境加拿大。劳丽·库珀是这个志愿组织中的一员。

劳丽·库珀,Canada Caring:他的生活乱作一团。作为一名叙利亚难民,他失去了自己的祖国,失去了家人,失去了朋友。所以我只希望我们能说服加拿大政府,给予这个人入境加拿大的机会,在一个安全的国家里,焕发新春。

罗纳·奈特:但卡尔塔尔的移民噩梦可能还远未结束。加拿大移民局告诉NewsHour记者,这项要求正在审核。PBS NewsHour,我是罗纳·奈特。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 limbo Z06xz     
n.地狱的边缘;监狱
参考例句:
  • His life seemed stuck in limbo and he could not go forward and he could not go back.他的生活好像陷入了不知所措的境地,进退两难。
  • I didn't know whether my family was alive or dead.I felt as if I was in limbo.我不知道家人是生是死,感觉自己茫然无措。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
5 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
6 deported 97686e795f0449007421091b03c3297e     
v.将…驱逐出境( deport的过去式和过去分词 );举止
参考例句:
  • They stripped me of my citizenship and deported me. 他们剥夺我的公民资格,将我驱逐出境。 来自《简明英汉词典》
  • The convicts were deported to a deserted island. 罪犯们被流放到一个荒岛。 来自《简明英汉词典》
7 fixture hjKxo     
n.固定设备;预定日期;比赛时间;定期存款
参考例句:
  • Lighting fixture must be installed at once.必须立即安装照明设备。
  • The cordless kettle may now be a fixture in most kitchens.无绳电热水壶现在可能是多数厨房的固定设备。
8 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
9 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   PBS  社会  听力MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴