-
(单词翻译:双击或拖选)
No, it's different now, though, isn't it? It's different to when we thought we'd lost him.
现在不一样了,对吧?不像我们以为他去世了那回。
Well, marriage changes everything, John. Does it?
婚姻会改变一切,约翰。是吗?
Yeah. You might not think it, but it does.
嗯。你也许以为不会,但确实会。
It's a different phase1 in your life.
是生活的新篇章。
You meet new people, cause you're a couple,
你们会认识新朋友,因为你们是夫妇了,
and then you just let your old friends slip2 away. It won't be like that.
而老朋友会渐行渐远。不会的。
Well, if you've found the right one, the person that you click3 with, it's the best thing in the world. Well, I have. I know I have.
如果你找对了人,能和你心意相通的人,这再美好不过了。我找到了,我知道我找到了。
Oh, I'm sure. She's lovely. Yeah, I think so.
我相信。她太可爱了。可不是,
What about you? Me?
那你呢?我?
Did you think you'd found the right one when you married Mr Hudson?
觉得你找对了赫德森先生吗?
No. It was just a whirlwind thing for us.
没有,我们都是一时冲动。
I knew it wouldn't work, but I just got sort of swept along. Right.
我知道长久不了,身不由己了。好吧。
And then we moved to Florida.
然后我们搬到了佛罗里达。
We had a fantastic time, but of course I didn't know what he was up to. The drugs. Drugs? !
过了段神仙眷属的日子,当然那时我不知道他在干什么,贩毒。贩毒?!
He was running, erm... Oh, God, what do you call it? Erm... A... cartel.
他在经营,嗯……怎么说来着?嗯……一个……犯罪集团
And got in with a really bad crowd. Right.
身边全都不是善茬。好吧。
And then I found out about all the other women.
然后发现他还有好多女人。
我一点都没料到。
So, when he was actually arrested for blowing someone's head off, it was quite a relief, to be honest. Oh.
所以当他因为爆人的头被捕,我还真松了口气。哦。
It was purely5 physical between me and Frank6. We couldn't keep our hands off each other.
我和弗兰克纯属肉体关系。不停互相动手动脚。
I know, there was one night...
有一天晚上……
Oh, is that Sherlock? Is it?
是夏洛克吗?是吗?
That's Sherlock.
就是夏洛克。
1 phase | |
n.相位,时期,局面,阶段;vt.逐步执行,实行,按计划进行 | |
参考例句: |
|
|
2 slip | |
n.滑倒,事故,片,纸片;vi.滑动,滑倒,失足;减退;vt.使滑动,滑过,摆脱,闪开,塞入;adj.滑动的,活络的,有活结的 | |
参考例句: |
|
|
3 click | |
n.点击,滴答声,拍答声;v.点击,作滴答声,使...作拍答声 | |
参考例句: |
|
|
4 clue | |
n.线索;提示;词语 | |
参考例句: |
|
|
5 purely | |
adv.纯粹地,完全地 | |
参考例句: |
|
|
6 frank | |
adj.坦白的,直率的,真诚的 | |
参考例句: |
|
|