英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《神探夏洛克》精讲 300魅力四射的罪犯

时间:2021-09-01 11:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Your place? His place.

在你家见面?他家。

Address? Nothing happened.

地址?没有更进一步。

It was just... very romantic.

就是……浪漫约会。

Four women in four nights. He must have something special.

四个晚上约会四个女人。他可真有一手。

He was very charming. He listened.

他很有魅力。善于倾听。

He was sweet. He had a lovely... You OK?

温柔体贴。他有迷人的……你还好吗?

You've let your food go cold. Mrs Hudson will play hell.

你早餐放凉了,赫德森太太会气疯的。

Not now, John. Sorry about that.

我没空,约翰。抱歉。

He had a lovely manner.

他有迷人的风度。

Different names, different addresses.

不同名字,不同地址。

Describe him. Short blonde hair. Dark hair. Long. Ginger1. I like gingers2. Couldn't tell.

说说他本人。短金发。深色长发。红发,我喜欢红发。说不好。

He had a mask on.

他戴着面具。

He's stealing the identity of corpses3, getting their names from the obituary4 columns. All single men.

他盗用死人的身份,从讣闻版面找名字。全是单身汉。

He's using the dead man's flat under the assumption it will be empty for a while.

用死者的公寓,可想而知,那里最近没人。

Free love nest. I feel sick. It's gruesome. That's awful. Clever... Bastard5!

免费爱巢。这也太恶心了。让人毛骨悚然。太可怕了。聪明……狗娘养的!

Hello, Tessa. Meanwhile, back to business. No-one wants to use a dead man's home.

你好,特莎。现在说正事。没人喜欢住死者的公寓。

At least not until it's been cleared.

至少在彻底清理前不行。

So, he disguises himself.

因此,他在乔装改扮。

Steals the man's home, steals his identity. But only for one night.

盗用别人的住所,身份。只住一晚。

Then he's gone. He's not a ghost, John. He's a Mayfly.

随即离开。他不是鬼魂,是蜉蝣。

He lives for a day.

朝生暮死。

So, what was it he was looking for?

所以,他是为何而来?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ginger bzryX     
n.姜,精力,淡赤黄色;adj.淡赤黄色的;vt.使活泼,使有生气
参考例句:
  • There is no ginger in the young man.这个年轻人没有精神。
  • Ginger shall be hot in the mouth.生姜吃到嘴里总是辣的。
2 gingers 5ba5027acc710b4294ce52ec7b17a9bd     
n.姜,生姜( ginger的名词复数 );姜黄色
参考例句:
  • Condiments: Salt, gourmet powder, rice wine, corianders, scallions, gingers and sesame oil. 调料:盐、味精、料酒、香菜、葱、姜、香油。 来自互联网
3 corpses 2e7a6f2b001045a825912208632941b2     
n.死尸,尸体( corpse的名词复数 )
参考例句:
  • The living soldiers put corpses together and burned them. 活着的战士把尸体放在一起烧了。 来自《简明英汉词典》
  • Overhead, grayish-white clouds covered the sky, piling up heavily like decaying corpses. 天上罩满了灰白的薄云,同腐烂的尸体似的沉沉的盖在那里。 来自汉英文学 - 中国现代小说
4 obituary mvvy9     
n.讣告,死亡公告;adj.死亡的
参考例句:
  • The obituary records the whole life of the deceased.讣文记述了这位死者的生平。
  • Five days after the letter came,he found Andersen s obituary in the morning paper.收到那封信五天后,他在早报上发现了安德森的讣告。
5 bastard MuSzK     
n.坏蛋,混蛋;私生子
参考例句:
  • He was never concerned about being born a bastard.他从不介意自己是私生子。
  • There was supposed to be no way to get at the bastard.据说没有办法买通那个混蛋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   神探夏洛克  英剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴