-
(单词翻译:双击或拖选)
电影词典:
pull-back dolly 拉摄移动镜头
美国俚语:
选自《生命的证据》 <proof of life>
剧中:I’ll be on my best behavior.
on one’s best behavior : means to behave perfectly1 行为举止得体,经常用于大人说小孩 ,大人也可以用来说自己,通常有调侃的意味。
e.g.<1> She had too much drink. She wasn’t on her best behavior.
她喝太多了,不像她的举止了。
<2>I told him he would have to be on his best behavior all day, if he wanted to go to the zoo tomorrow.
我告诉他,如果他明天想去动物园,那么他今天的就要乖一些。
经典对白:
1.剧中:You’re nothing but humanitarian2 window-dressing.
window-dressing 用装饰门面的手段吸引人,指装装样子
e.g. <1>Those politicians talk about improving our society, but they’re just window-dressing. They really only care about making money.
那些政客说改善我们的社会,其实就是在装样子,他们真正关心的是挣钱。
<2>She was telling me how much she has changed but I think it’s just window-dressing. Underneath3 she’s the same.
她告诉我她改变了很多,但我认为那只是表面现象,实际内心还是原来的她。
2.剧中: We got nailed.
to get nailed 陷入大麻烦;要受重罚。<nail 钉子>
e.g. <1>They got nailed on that deal when instead they should have made a lot of money.
他们原本在那笔交易中能挣很多钱,但是他们却遇到了大麻烦。
<2>The headmaster caught me smoking and absolutely nailed me.
校长在我抽烟的时候把我擒住了,他要重重地罚我。
1 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
2 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
3 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|